определение «CONDR»: Кондиционер — Conditioner
Что означает CONDR? CONDR означает Кондиционер. Если вы посещаете нашу неанглоязычную версию и хотите увидеть английскую версию Кондиционер, пожалуйста, прокрутите вниз, и вы увидите значение Кондиционер на английском языке. Имейте в виду, что аббревиатива CONDR широко используется в таких отраслях, как банковское дело, вычислительная техника, образование, финансы, правительство и здравоохранение. В дополнение к CONDR, Кондиционер может быть коротким для других сокращений.
CONDR = Кондиционер
Ищете общее определение CONDR? CONDR означает Кондиционер. Мы с гордостью перечисляем аббревиатуру CONDR в самую большую базу данных сокращений и сокращений. Следующее изображение показывает одно из определений CONDR на английском языке: Кондиционер. Вы можете скачать файл изображения для печати или отправить его друзьям по электронной почте, Facebook, Twitter или TikTok.Значения CONDR на английском языке
Как уже упоминалось выше, CONDR используется в качестве аббревиатуры в текстовых сообщениях для представления Кондиционер.
Определение в английском языке: Conditioner
Другие значения CONDR
Кроме Кондиционер, CONDR имеет другие значения. Они перечислены слева ниже. Пожалуйста, прокрутите вниз и нажмите, чтобы увидеть каждый из них. Для всех значений CONDR, пожалуйста, нажмите кнопку «Больше». Если вы посещаете нашу английскую версию и хотите увидеть определения Кондиционер на других языках, пожалуйста, нажмите на языковое меню справа. Вы увидите значения Кондиционер во многих других языках, таких как арабский, датский, голландский, хинди, Япония, корейский, греческий, итальянский, вьетнамский и т.д.
| |||||
✎ New thread | Private message | Name | Date | |||
48 | vuistpand | TamilaD | 9.12.2021 | 15:51 | |
2 | 84 | Min.val.pers.t.l. | Ольга Перминова | 9.11.2020 | 19:57 |
31 | медицинские сокращения | Letoile2020 | 17.09.2021 | 14:00 | |
1 | 77 | Ir в голландском | alenushpl | 4.05.2021 | 16:15 |
20 | 4318 | Предлоги IN, OP, AAN | venatal | 9.![]() |
16:06 |
5 | 411 | U hebt mogelijk een inburgeringsplicht. | nerzig | 7.04.2017 | 19:18 |
4 | 161 | Как транслитерировать топоним Theune? | VictorBrand | 10.10.2020 | 17:20 |
6 | 142 | перевод фразы | Helena000083 | 6.07.2020 | 18:21 |
3 | 130 | CTR.nr | Ольга Перминова | 21.![]() |
11:38 |
694 | ПОДКАБЛУЧНИК | Ян Иванов | 22.06.2017 | 21:49 | |
3 | 144 | судебный документ | Letoile2020 | 9.05.2020 | 21:53 |
3 | 177 | помогите, пож., перевести фразу с нидерландского | AnstaAnsta | 20.04.2020 | 0:24 |
3 | 197 | помогите, пож., перевести фразу. мой вариант переводы тоже прилагаю | AnstaAnsta |
19.![]() |
22:29 |
136 | Передача в русском языке иноязычных имен собственных и заимствованных имен нарицательных | I. Havkin | 21.02.2020 | 0:31 | |
4 | 187 | Быстрые ссылки на онлайн-ресурсы в словаре | 4uzhoj | 3.02.2020 | 20:45 |
5 | 240 | Бос vs Бош | I. Havkin | 13.10.2019 | 14:54 |
4 | 358 | фамилия Steinvoort — van Kleef |
SirReal | 25.05.2018 | 0:00 |
167 | efterkravsbeløb | AnstaAnsta | 12.11.2019 | 13:34 | |
4 | 144 | juist niet | harassmenko | 7.11.2019 | 13:18 |
11 | 242 | как правильно звучит имя на русском | VictorMashkovtsev | 24.10.2019 | 18:53 |
2 | 228 | risicoschatter | michaelbeijer | 23.01.2016 | 2:29 |
360 | Транслитерация имени Marijn Liffijt names | CopperKettle | 31.12.2018 | 15:33 | |
1 | 234 | Directeur m.p.t.v. Chief financial officer | lena_ya | 1.11.2018 | 15:22 |
2 | algemeen procuratiehouder | lena_ya | 1.11.2018 | 19:13 | |
3 | 295 | транслитерация Bouwhuis Enthoven B.V., | volyna | 7. |
10:04 |
1 | 305 | Aansprakelijkheidsrecht | lena_ya | 12.07.2018 | 1:08 |
История появления кондиционера
Современное понятие «кондиционер» (air conditioner, от англ. air — воздух и condition — условие) как обозначение устройства для поддержания заданной температуры в помещении, существует достаточно давно. Интересно, что впервые слово кондиционер было произнесено вслух ещё в 1815 году. Именно тогда француз Жанн Шабаннес получил британский патент на метод «кондиционирования воздуха и регулирования температуры в жилищах и других зданиях». Собственно говоря, для английского языка глагол to condition является вполне стандартным и означает в том числе и «улучшать что-либо до желаемого состояния», в данном случае — воздух до состояния, комфортного для человека с точки зрения температуры, влажности и прочих параметров; таким образом, conditioner по правилам словообразования в английском языке — это просто то или тот, кто такое приведение чего-либо в определённое состояние осуществляет, а не какой-либо неологизм.
Однако практического воплощения идеи пришлось ждать достаточно долго. Только в 1902 году американский инженер-изобретатель Уиллис Кэрриер (Willis Carrier) собрал промышленную холодильную машину для типографии Бруклина в Нью-Йорке. Самое любопытное, что первый кондиционер предназначался не для создания приятной прохлады работникам, а для борьбы с влажностью, сильно ухудшавшей качество печати.
«Ископаемым» предком всех современных сплит-систем и оконников может считаться первый комнатный кондиционер, выпущенный компанией General Electric ещё в 1929 году. Поскольку в качестве хладагента в этом устройстве использовался аммиак, пары которого небезопасны для здоровья человека, компрессор и конденсатор кондиционера были вынесены на улицу. То есть по своей сути это устройство было самой настоящей сплит-системой. Однако, начиная с 1931 года, когда был синтезирован безопасный для человеческого организма первый фреон, конструкторы сочли за благо собрать все узлы и агрегаты кондиционера в одном корпусе. Так появились первые оконные кондиционеры, далекие потомки которых успешно работают и в наши дни.
Долгое время лидерство в области новейших разработок по вентиляции и кондиционированию воздуха принадлежало американским компаниям, однако, в конце 50-х — начале 60-х годов XX века инициатива прочно перешла к японцам. В дальнейшем именно они определили лицо современной индустрии климата.
В 1958 году японская компания Daikin предложила первый тепловой насос, тем самым научив кондиционеры подавать в помещение не только холод, но и тепло.
В 1961 году произошло событие, в значительной мере предопределившее дальнейшее развитие бытовых и полупромышленных систем кондиционирования воздуха — это начало массового выпуска сплит-систем японской компанией Toshiba. Toshiba впервые запустила в серийное производство кондиционер, разделённый на два блока и популярность этого типа климатического оборудования стала постоянно расти. Благодаря тому, что наиболее шумная часть кондиционера — компрессор теперь была вынесена на улицу, в помещениях, оборудованных сплит-системами, стало намного тише, чем в комнатах, где работают оконники. Уровень шума был уменьшен на порядок. Вторым плюсом стала возможность разместить внутренний блок сплит-системы в любом удобном месте.
Сегодня выпускается немало различных типов внутренних устройств: настенные, подпотолочные, напольные и встраиваемые в подвесной потолок — кассетные и канальные. Это важно не только с точки зрения дизайна — различные типы внутренних блоков позволяют создавать оптимальное распределение охлаждённого воздуха в помещениях определённой формы и назначения.
В 1968 году на рынке появился кондиционер, в котором с одним внешним блоком работало сразу несколько внутренних. Так появились мультисплит-системы. Сегодня они могут включать в себя от двух до девяти внутренних блоков различных типов.
Существенным нововведением стало появление кондиционера инверторного типа. В 1981 году компания Toshiba предложила первую сплит-систему, способную плавно регулировать свою мощность, а уже в 1998 году инверторы заняли 95 % японского рынка.
В 1982 году компанией Daikin, в результате доработки мультисплит-системы, появился её вариант с возможностью регулировки мощности для каждого отдельного внутреннего блока и был зарегистрирован под торговым названием VRV (Variable Refregerant Volume, переменный объём хладагента), другими производителями именуемый как VRF (Variable Refrigerant Flow, переменный поток хладагента).
простой и удобный разговорник для туристов ‹ Инглекс
Говорят, что каждый хотел бы, чтобы в отеле его обслуживали как дома, а дома — как в отеле. Но чтобы чувствовать себя в гостинице за границей комфортно, необходимо знать английский язык. Хорошо, если вы изучаете его и можете спокойно общаться за рубежом. А что делать тем, кто плохо знает английский и скоро собирается в поездку? Для вас мы составили понятный и практичный разговорник по теме «Английский в отеле». Прочтите пошаговую инструкцию о том, как общаться на английском языке в гостинице.
Советуем вам посмотреть вебинар нашего методиста Екатерины на тему «Английский для путешествий».
Мы написали простой разговорник для путешественников, в котором вы найдете диалоги, фразы и словарь по 25 самым необходимым темам. Отправьтесь в путешествие вместе с главным героем и подтяните свой английский. Бесплатно скачать книгу можно на этой странице.
Бронируем номер в отеле
Забронировать номер в гостинице можно на русскоязычных сайтах, однако иногда возникает необходимость резервировать его по телефону. В таком случае вам нужно будет уточнить информацию об отеле и конкретно о номере, а также его стоимости. Это можно сделать при помощи следующих фраз:
Phrase | Перевод |
---|---|
Hello, can I reserve a room, please? | Здравствуйте! Могу ли я забронировать номер, пожалуйста? |
Can I book a room? | Могу я забронировать номер? |
How far is it from the airport / city centre? | Как далеко (находится гостиница) от аэропорта / центра города? |
What types of rooms are available? | Какие типы номеров у вас имеются? |
I need a double room for five days.![]() | Мне нужен двухместный номер на пять дней. |
I would like to book a single/double/triple/twin-bedded room. | Я бы хотел зарезервировать одноместный/двухместный/трехместный/с двумя кроватями номер. |
I’d like to book a suite / presidential suite. | Я бы хотел забронировать номер-люкс / президентский люкс. |
I would like to book a non-smoking room. | Я бы хотел зарезервировать номер для некурящих. |
I’d like to book a room with a bed for a child. | Я бы хотел забронировать номер с кроватью для ребенка. |
I’d like to book a room facing the sea/lake. | Я бы хотел забронировать номер с видом на море/озеро. |
I’ll take this room for a week. | Я сниму этот номер на неделю. |
I’ll stay here for a week.![]() | Я пробуду здесь неделю. |
I’m going to leave on April the ninth. | Я собираюсь уезжать 9-го апреля. |
When is check-out time? | В котором часу я должен освободить номер? |
Would it be possible to have a late check-out? | Могу ли я выехать попозже? |
I’d like full board / half-board. | Я бы хотел полный пансион / половину пансиона. |
Do you have a car park? | У вас есть парковка? |
Do you allow pets? | Разрешаете ли вы заселяться с домашними животными? |
Do you have a special menu for children? | У вас есть специальное меню для детей? |
Does the hotel have any facilities for children? | В отеле есть комната для детей? |
Does the hotel have a gym / swimming pool? Until when is it open? | В отеле есть тренажерный зал / бассейн? До которого часа он работает? |
Does the hotel provide airport transfer? | Отель обеспечивает трансфер до аэропорта? |
What’s the price for a single/double/triple/twin-bedded room? | Какова стоимость одноместного/двухместного/трехместного/с двумя кроватями номера? |
How much is the service charge and tax? | Сколько стоит обслуживание и налог? |
How much is for the room including breakfast? | Сколько стоит комната, включая завтрак? |
Is breakfast included? | Стоимость завтрака включена? (в общую стоимость) |
That’s a bit more than I wanted to pay.![]() | Это немного больше, чем я рассчитывал заплатить. |
Can you offer me any discount? | Вы можете предложить мне скидку? |
Is there anything cheaper? | Есть что-то подешевле? |
Do you have any cheaper rooms? | У вас есть какие-нибудь номера подешевле? |
What is the total cost? | Какова итоговая сумма к оплате? |
Do you need a deposit? | Вам нужен залог (депозит)? |
Are my credit card details necessary when making a reservation? | Нужны ли данные моей кредитной карты при бронировании? |
Давайте разберемся с классификацией номеров в гостинице. Если с одноместным (single) и трехместным (triple) номером все понятно, то формулировки double и twin нужно пояснить. Double — двухместный номер с одной двуспальной кроватью, а twin — двухместный номер с двумя односпальными (раздельными) кроватями.
В отеле вам также могут предложить номер люкс (suite /swiːt/) или президентский люкс (presidential suite). Если вы едете на отдых с друзьями или родителями, можно заказать два номера со смежной дверью (adjoining rooms).
Не только в классификации номеров, но и в классификации кроватей легко запутаться. Обычно отели предлагают своим клиентам стандартные односпальные кровати (single bed), двуспальные кровати (double bed) и «королевские кровати» (queen bed / queen size bed). Так называемая «королевская» кровать — кровать больше двуспальной по размерам. В некоторых гостиницах вам могут предложить еще и диван-кровать (sofa bed / pull-out couch) или раскладушку (rollaway bed), а для вашего ребенка могут поставить детскую кроватку (cot).
Залог или депозит — авансовый платеж, который вы вносите, чтобы забронировать номер.
При разговоре о цене пребывания в отеле нужно учесть два важных момента. Во-первых, всегда спрашивайте, не может ли отель сделать вам скидку. Если вы находитесь за границей не в разгар туристического сезона, скорее всего, вам предоставят приятный бонус. Во-вторых, всегда уточняйте итоговую цену пребывания. Так вы сразу узнаете, какие услуги будут включены в счет, и при выезде вас не будет ожидать неприятный сюрприз.
Не забудьте уточнить некоторые подробности о своем номере. Так, если вы собираетесь отправиться в жаркую страну, обязательно уточните, установлен ли в комнате кондиционер и холодильник. Хотите сразу по прибытии добавить новые фотографии в Instagram? Тогда спросите, есть ли в номере Wi-Fi и как можно получить доступ к Интернету. Используйте следующие фразы на английском языке для общения с работниками гостиницы:
Phrase | Перевод |
---|---|
Does the room have an air conditioning/refrigerator? | В номере есть кондиционер/холодильник? |
Does the room have a bath/shower? | В номере есть ванна/душ? |
Does the room have a balcony? | В номере есть балкон? |
Does the room have the Internet access? | В номере есть доступ к Интернету? |
Is there a TV/telephone in the room? | В номере есть телевизор/телефон? |
How many beds are there in the room? | Сколько кроватей в номере? |
What floor is my room on? | На каком этаже находится мой номер? |
How do I access the Internet? | Каким образом можно получить доступ к Интернету? |
Can I get the Internet access in the hotel? Is it free of charge? | Могу ли я получить доступ к Интернету в отеле? Это бесплатно? |
При бронировании вам тоже могут задавать вопросы, а также будут отвечать на ваши вопросы. Посмотрите типовые фразы на английском, которые будут использовать работники гостиницы при разговоре с вами:
Phrase | Перевод |
---|---|
What’s your name, please? | Назовите свое имя, пожалуйста. |
What sort of room would you like? | Какой номер вы бы хотели снять? |
Do you want to have breakfast included? | Вы хотели бы, чтобы завтраки были включены? |
When will you arrive? | Когда вы прибываете? |
How long would you like to stay in our hotel? | Как долго вы планируете оставаться в нашем отеле? |
We’ll have the room for you on April the fifth.![]() | У нас будет номер для вас пятого апреля. |
We don’t have any double rooms, but there’s a triple room available. | У нас нет свободных двухместных номеров, но есть трехместный номер. |
You have to check-out before 12 p.m. | Вы должны освободить номер к 12 дня. |
It’s fifty dollars a night plus tax. | Это стоит 50 долларов за ночь плюс налоги. |
You have to pay in advance. | Вам нужно заплатить вперед. |
Will you pay in cash or by credit card? | Вы будете платить наличными или картой? |
We require your credit card number for a deposit. | Нам требуется номер вашей кредитной карты, чтобы внести залог за номер. |
Do you have a credit card? | У вас есть кредитная карточка? |
Can I take your credit card number? | Могу я узнать номер вашей кредитной карты? |
May I have your name and telephone number, please? | Могу ли я уточнить ваше имя и номер телефона? |
Is there anything else I can do for you? | Я могу быть полезен вам чем-нибудь еще? |
All rooms are booked.![]() | Все номера забронированы. |
Кстати, перед тем, как бронировать номер, советуем посмотреть сайт отеля и оценить отзывы посетителей, так вы узнаете, стоит ли останавливаться в этой гостинице и какие сюрпризы вас могут ожидать. Например, вы сможете узнать, на каких условиях можно пользоваться мини-баром. Так, в некоторых гостиницах вам надо будет оплатить только те продукты, которые вы открыли, в других — придется оплатить все продукты, даже если вы ими и не пользовались.
Регистрация в гостинице
По прибытии в гостиницу вам нужно будет зарегистрироваться или, как уже принято говорить, «зачекиниться» (от to check-in — регистрироваться). Главный совет — общаться с персоналом гостиницы надо вежливо, в противном случае вам могут здорово подпортить отдых. Следующие фразы помогут вам вести диалог в отеле на английском языке:
Phrase | Перевод |
---|---|
Hello, I have a reservation for a single/twin/triple/double room.![]() | Здравствуйте, я бронировал одноместный/двухместный/трехместный/с двумя кроватями номер. |
What time do you serve breakfast? | В котором часу завтрак? |
Could I have lunch in my room, please? | Можно мне обед в номер, пожалуйста? |
What time’s the restaurant open for dinner? | В котором часу ресторан открывается для ужина? |
What time does the bar close? | В котором часу закрывается бар? |
Where are the lifts? | Где находятся лифты? |
Do I pay now or at checkout? | Мне нужно платить сейчас или при выезде? |
Have you got a safe? Is it free of charge? How much is it? | У вас есть сейф? Его использование бесплатное? Сколько стоит пользование сейфом? |
Обязательно задайте вопрос про сейф. Бывалые путешественники советуют оставлять все ценные вещи и деньги именно в сейфе, даже если вы останавливаетесь в фешенебельном отеле.
Работник отеля при общении с вами может использовать такие фразы на английском языке:
Phrase | Перевод |
---|---|
Could I see your passport, please? | Предъявите, пожалуйста, ваш паспорт. |
Could you please fill in this registration form? | Не могли бы вы заполнить эту регистрационную карту? |
Could you please sign at the bottom of the form? | Не могли бы вы поставить подпись внизу бланка? |
Breakfast’s from 8 a.m. till 11a.m. | Завтрак с 8 до 11 утра. |
Dinner’s served between 7 p.![]() | Ужин подается с 7 до 10 вечера. |
Would you like any help with your luggage? | Вам помочь с багажом? |
Here’s your room key. | Это ключ от вашего номера. |
Your room’s on the second/third/fourth floor. | Ваш номер находится на втором/третьем/четвертом этаже. |
Room 123 on the second floor. | Комната 123 на втором этаже. |
I’m afraid that your room isn’t ready yet, sir. | Я боюсь, ваш номер еще не готов, сэр. |
На этапе заселения в гостиницу главное… не запутаться в этажах. Дело в том, что за границей нумерация этажей идет несколько иначе, чем у нас. Так, в Америке первый этаж называется ground floor, второй — second floor и т. д. В Великобритании и Европе все еще сложнее: первый этаж — ground floor, второй — first floor и т. д. Почему первый этаж в Европе принято «переносить» на второй? Исторически сложилось так, что на первых этажах зданий люди обычно не жили: в средние века канализации и прочих благ цивилизации не было, поэтому на первом этаже царили неприятные запахи, доносившиеся с улицы. Поэтому эти помещения оборудовали под мастерские, таверны, различные заведения. Цивилизация в Европу пришла, но этажи нумеруются все так же «не по-человечески», так что не запутайтесь.
Чтобы легче было понять, как употребляются перечисленные фразы, посмотрите это видео с диалогом в отеле на английском языке:
Обслуживание в номере
Во время пребывания в гостинице вам нужно будет хотя бы на элементарном уровне общаться с персоналом, в частности надо будет общаться по телефону со службой room service (обслуживание номеров). При общении с ними сначала сообщите номер, из которого звоните: “My room number’s 123” («Мой номер 123»). После этого вы можете использовать следующие фразы на английском языке:
Phrase | Перевод |
---|---|
Could I have a wake-up call at eight o’clock? | Не могли бы вы меня разбудить в восемь часов? |
Where’s the bar/gym/swimming pool/restaurant? | Где находится бар/спортзал/бассейн/ресторан? |
Could you send dinner to room 123, please? | Не могли бы вы прислать ужин в номер 123, пожалуйста? |
I’d like a glass of apple juice and a cheese sandwich, please. | Я бы хотел стакан яблочного сока и сэндвич с сыром, пожалуйста. |
Do you have laundry service? | У вас есть прачечная? |
Where can I find an iron? | Где я могу найти утюг? |
I would like my suit washed and pressed.![]() | Я бы хотел, чтобы мой костюм постирали и погладили. |
Could I have the towel, please? | Не могли бы вы дать мне полотенце, пожалуйста? |
Can I have an extra bed/blanket? | Могу ли я получить дополнительную кровать/одеяло? |
Could you please change the sheets? | Не могли бы вы сменить постельное белье, пожалуйста? |
My room is messy, and I would like it cleaned. | Моя комната в беспорядке, и я хотел бы, чтобы ее убрали. |
Are there any messages for me? | Для меня есть какие-то сообщения? |
How can I get to the museum from the hotel? | Как мне добраться до музея из отеля? |
Could you please call me a taxi? | Не могли бы вы вызвать мне такси? |
Could you recommend me a good SPA centre / gift shop not far from the hotel? | Не могли бы вы порекомендовать мне хороший СПА центр / магазин подарков недалеко от отеля? |
Хоть мы и указали фразы на английском, которые помогут вам найти прачечную, все же советуем пользоваться ее услугами как можно реже. Считается, что прачечные в отеле не слишком качественно выполняют свою работу, часто портят вещи клиентов.
Обязательно уточните заранее, в котором часу вам надо будет освободить комнату. Во многих отелях есть правило: если вы хотите задержаться в номере позже времени выезда всего лишь на пару часов, вам придется заплатить стоимость целого дополнительного дня проживания.
Посмотрите, как общаются с администратором отеля две дамы:
Решение проблем в отеле
Конечно, всем нам хотелось бы отдыхать спокойно и без проблем, однако не всегда наши желания совпадают с реальностью. Если у вас возникли какие-то проблемы, воспользуйтесь следующими фразами на английском языке:
Phrase | Перевод |
---|---|
I’ve lost my room key.![]() | Я потерял свой ключ от номера. |
My room’s not been made up. | Моя комната не прибрана. |
The room is too noisy/cold/hot. | В комнате слишком шумно/холодно/жарко. |
There is no soap/towel/shampoo in my room. | Нет мыла/полотенца/шампуня в моей комнате. |
There isn’t any hot water. | В номере нет горячей воды. |
The television/air conditioning/shower doesn’t work. | Телевизор/кондиционер/душ не работает. |
One of the lights doesn’t work. | Одна из лампочек не работает. |
Could you send someone up to fix it? | Не могли бы вы прислать кого-нибудь починить это? |
I am not feeling well. Is there a doctor in the hotel? | Я болен.![]() |
Could you find a doctor for me, please? | Не могли бы вы найти врача для меня, пожалуйста? |
Опытные туристы советуют при выходе из отеля оставлять ключи у администратора, так вы точно не потеряете их.
Рекомендуем посмотреть это видео о решении проблем в отеле и запомнить фразы из него:
Выезд из отеля
При выезде из гостиницы вам надо будет внести оплату за номер. Чтобы вам легче было вести диалог на английском языке в отеле, выучите следующие фразы:
Phrase | Перевод |
---|---|
I would like to check-out. | Я хотел бы выехать.![]() |
Could I have a receipt, please? I am leaving tomorrow. | Могу я получить чек, пожалуйста? Я уезжаю завтра. |
I would like to pay my bill. | Я бы хотел оплатить мой счет. |
I’ll pay by credit card. | Я оплачу счет кредитной картой. |
I’ll pay in cash. | Я оплачу счет наличными. |
I think there is a mistake in my bill. | Я думаю, в моем счете ошибка. |
I have/haven’t used the minibar. | Я использовал/не использовал мини-бар. |
Could I have some help bringing my luggage down? | Помогите мне, пожалуйста, спустить мой багаж вниз. |
I have really enjoyed my stay. | Я получил удовольствие от пребывания в вашем отеле. |
При общении с вами сотрудник отеля будет использовать следующие фразы:
Phrase | Перевод |
---|---|
Are you ready to check out? | Вы готовы выехать? |
What room were you in? | В каком номере вы останавливались? |
How would you like to pay? | Как бы вы хотели оплатить? |
Did you use the minibar? | Вы пользовались мини-баром? |
I need your room keys, please.![]() | Мне нужны ключи от вашего номера, пожалуйста. |
Не хотите тратить время и стоять в очереди при выезде из отеля? Советуем посетить официальный сайт гостиницы и проверить, можно ли воспользоваться услугой онлайн-выезда. В последнее время многие отели предлагают такую опцию. При этом вам нужно будет оплатить счет кредитной картой примерно за сутки до планируемого выезда, а в день выезда просто отдать ключи от номера администратору отеля или положить их в специальный ящик у стойки регистрации.
Посмотрите следующее видео о выезде из гостинице:
Обозначения и термины, которые вам могут понадобиться
Phrase | Перевод |
---|---|
Vacancies | Свободные места |
No vacancies | Свободных мест нет |
Front desk, reception | Администрация, «ресепшн» отеля |
Room service | Обслуживание номеров |
Concierge | Консьерж |
Maid | Горничная |
Bellboy/bellman/porter | Коридорный/портье — человек, который помогает нести ваши вещи и показывает номер |
Valet | Человек, который паркует автомобили клиентов гостиницы |
Lobby | Вестибюль |
Lifts/Elevators | Лифты |
Out of order | Не работает (табличка, например на лифте) |
Bar | Бар |
Restaurant | Ресторан |
Gym | Тренажерный зал |
Swimming pool | Бассейн |
Indoor pool | Бассейн внутри помещения |
Kitchenette | Уголок-кухня в номере |
Please, make up my room | Пожалуйста, приберитесь в комнате (табличка, которую вы вешаете на двери) |
Please, do not disturb | Пожалуйста, не беспокоить (табличка, которую вы вешаете на двери) |
Laundromat | Прачечная с самообслуживанием |
Complimentary breakfast | Бесплатный завтрак |
Luggage cart | Тележка для багажа, которую вы можете использовать на территории отеля |
Maximum capacity | Максимально допустимое количество людей (обычно указывается в лифте) |
Parking pass | Карточка, которую нужно прикрепить на лобовое стекло автомобиля, припаркованного на стоянке отеля |
Wake-up call | Звонок по телефону с целью разбудить клиента (заказывается по желанию) |
Damage charge | Плата, которая включается в общий счет, если вы что-то повредили или испортили |
Pay-per-view movie | Дополнительная плата за просмотр фильмов и некоторых передач |
Мы представили вам самые нужные и простые фразы на английском для отеля. Рекомендуем заучить их наизусть перед поездкой. Не забывайте пользоваться и нашими советами, чтобы не попасть впросак за границей. Надеемся, наш английский разговорник поможет вам общаться в отеле и ваш отдых будет приятным и незабываемым.
А если вы хотите всегда путешествовать с комфортом, приглашаем вас на курс английского для путешествий по Скайпу. Наши преподаватели научат вас говорить уверенно и грамотно.
Полный список слов и фраз для скачивания
В конце мы предлагаем вам скачать 2 документа: в одном собраны все полезные слова из статьи, а во втором вы найдете список фраз, связанных с отдыхом в отеле.
Скачать список фраз по теме «Английский в отеле» (*.pdf, 305 Кб)
Скачать список полезной лексики по теме «Английский в отеле» (*.pdf, 312 Кб)
© 2022 englex.ru, копирование материалов возможно только при указании прямой активной ссылки на первоисточник.
Трудности перевода: эксперты – о самых частых ошибках в деловом английском
Владимир Алешин, директор по маркетингу и монетизации сервиса LinguaLeo:
Используйте язык деловых встреч
«Одна из самых распространенных ошибок в IT-отрасли – использование узкопрофессиональных жаргонизмов.
Не все обязаны разбираться в сложных терминах и понятиях. Поэтому для встреч нужно использовать стандартную бизнес-лексику.
Надо, кстати, отметить, что носители языка очень лояльно относятся к грамматическим ошибкам в устной речи (не путать с письменной, где нужно быть предельно внимательным к грамматике), а вот как раз стилистические ошибки могут вызвать сильное недоумение.
Еще важный нюанс про интонацию. Не секрет, что интонационно русский и английский очень отличаются. Русский язык менее эмоционален интонационно, часто в утвердительных предложениях у нас ровная интонация и небольшое повышение тона в просьбах. В английском же повышения и понижения тона более выражены. Поэтому, если мы говорим на английском с русской интонацией, носителям кажется, что нам скучно или мы высокомерны. Еще в русском языке мы часто немного интонируем вниз после каждой фразы.
Не пренебрегайте small talks
Small talk представляет собой непринужденный разговор на отвлеченные темы, не предполагающие обязательств и договоренностей. К темам для small talk относят погоду, пробки, хобби и т.д. Следует избегать тем религии и политики. У нас нет бизнес-привычки начинать переговоры с элементарного small talk, который помогает расслабить обстановку и на позитивной ноте начать разговор. Однако переговоры с американскими коллегами часто начинаются со small talk и семейных анекдотов. И это нормально! Не бойтесь общаться на отстраненные темы – они важны для установления и развития деловых отношений».
«Ключевыми ошибками в деловом общении c зарубежными партнерами по-прежнему остаются:
1. Излишняя прямолинейность. Прежде чем переходить к делу, нужно проявить уважение к бизнес-партнерам: It’s my pleasure to welcome you to – рад приветствовать вас. Если партнер приехал из далекой страны, обязательно нужно поинтересоваться, как прошла его поездка: Is this your first visit to… – это ваш первый визит в…, или did you have a good journey – хорошо ли прошла поездка. Такие простые фразы помогут расположить бизнес-партнера, и переговоры начнутся в более приятном ключе.
2. Недостаточная подготовленность к переговорному процессу. Один из наших преподавателей-носителей языка, который ранее работал менеджером проектов в IT-компаниях и часто вел переговоры с заказчиками, дал нам несколько полезных советов для успешного ведения любых переговоров:
- State your objective with clarity – доступно озвучивайте свою цель;
- Prepare and learn to listen – готовьтесь и учитесь слушать;
- Always ask for more details – всегда просите описать все детальнее;
- Don’t show your intimidation – не показывайте свое волнение;
- Create various potential solutions – создавайте различные варианты решения;
-
Confirm the points of agreement and disagreement clearly
–
четко фиксируйте те пункты, на которых сошлись и не сошлись с партнерами.
3. Отсутствие follow-up-писем. После проведенных переговоров обязательно стоит отправить короткое сообщение с благодарностью и списком утвержденных и неутвержденных моментов, которые обсуждались на переговорах. Составляя сообщение, помните о дизайне делового письма:
-
В начале пишем Dear Mr., Mrs. или Ms. и имя адресата;
-
I am writing to thank you for…
–
благодарим за переговоры;
-
Here is the list of points we agree on…
–
перечисляем моменты, на которых сошлись во время переговоров;
-
Looking forward to hearing from you
–
с нетерпением ждем ответа;
-
Best regards,
–
с наилучшими пожеланиями, и указываем свои имя и должность».
Преподаватели онлайн-школы английского языка Skyeng:
«Правило № 1. Используйте речевые шаблоны.
Самая частая ошибка, которую мы совершаем на переговорах, – попытка переводить с родного языка на иностранный дословно. Это приводит к замедленной, не слишком беглой речи. Кроме того, прямой перевод фраз и выражений с одного языка на другой не совсем корректен. Например, если вы попытаетесь перевести фразу «Я присоединюсь к вам позже», у вас может получиться I will connect to you later, что неверно. Вместо этого правильнее сказать I will join you later. Решить эту проблему просто – учите шаблонные, готовые языковые конструкции и даже готовые фразы.
Важно. Не стоит переоценивать культурные различия во время проведения переговоров: люди бизнеса одинаково ценят улыбку и приветливость во время разговора, достижение своей цели и свое время.Правило № 2. Интонация имеет значение.
В русском языке интонационный контур более «плоский». В английском, наоборот, существует больший диапазон между самым низким и самым высоким тоном голоса. Если не достигнете нужной высоты – можете прозвучать грубовато. Да и в принципе сбивает с толку, если человек не услышит привычной интонационной модели».
Валерия Рыбакова, лингвист-методолог Puzzle English:
Ловушки модальных глаголов
«Если вам предстоит проводить переговоры на английском, обязательно поработайте над модальными глаголами. Кроме того, вы можете увидеть их в электронном письме от зарубежных коллег. Формулировки с might, could, should, would вместо may, can, shall и will добавляют вежливости и формальности вашему высказыванию. Они полезны когда вы общаетесь с начальством или важным партнером.
Важно. Избегайте формулировки «you must» – это звучит как приказ. Исключение только одно: если ваши переговоры благополучно завершились, вы можете сказать партнеру «You must come to our dinner tonight». В таких случаях глагол «must» похож на наше «обязательно».Примеры:
Might I ask you a question? – Я могу задать вам вопрос?
Could you give more details, please? – Вы не могли бы дать больше деталей?
Should we start the meeting? – Начнём совещание?
Would you sign the documents? – Вы подпишете документы?
Будьте менее категоричными, используйте мягкие формулировки.
Слишком прямо: It’s freezing today. Can we call a taxi? – Сегодня очень холодно. Мы можем вызвать такси?
Вежливо: It’s kind of cold today. Could we call a taxi? – Сегодня холодновато. Мы не могли бы вызвать такси?
Чтобы смягчить формулировку, можно задать отрицательный вопрос. Такая фраза звучит несколько вежливее, разряжает обстановку.
Слишком прямо: It’s too cold in here. Turn off the air conditioner. – Здесь слишком холодно. Выключите кондиционер.
Вежливо: Isn’t it too cold in here? Could you just turn off the air conditioner? – А не холодно ли здесь? Вы не могли бы выключить кондиционер?
Важно. Не злоупотребляйте выражением «of course». Лучше заменить его на нейтральное «sure»или «indeed».Для того чтобы не быть слишком грубым, когда вы хотите выразить какую-либо критику, можно использовать пассивные конструкции и такие слова как possibly, probably (возможно) или a little bit (немного).
Звучит грубо: You should improve your communication skills. – Вам следует улучшить свои навыки общения.
Вежливо: Your communication skills could possibly be improved. – Возможно ваши навыки общения можно улучить (могут быть лучше, могут быть улучшены).
«Нет» в начале предложения
Еще одна проблема русских – «нет» в начале предложения. «Нет, вообще мы согласны, конечно». Для иностранца это звучит как полная ахинея. И слышится в первую очередь «нет», то есть отказ. Разумеется, вам это «нет» кажется лишь пустышкой, связкой в предложении, неким риторическим вступлением, но по факту вы отказываете вашему партнеру по бизнесу.
Определите вашу роль в переговорах
В России среднестатистическая компания имеет четкое разделение на управленцев и подчиненных. Авторитет лидера неоспорим. В Европе и Америке используется другая модель иерархии в компании – там считают, что лидер не стоит выше команды. Он лишь ее направляет, а так все за демократию. Имейте это в виду при организации переговоров. Заранее продумайте, кто их будет вести: руководитель или представитель».
Фото: Unsplash.com.
Материалы по теме:
Эксперимент: как редакция Rusbase месяц учила английский
Что написать потенциальному клиенту за рубеж, чтобы он вам ответил
Английский для тех, у кого нет времени: 13 советов
Трудоустройство за границей — как выбрать международный экзамен
Полезный английский для путешествий: заселяемся в отель
Если театр начинается с вешалки, то путешествие начинается с гостиницы. Именно туда мы направляемся по прибытию в новый город, чтобы оставить вещи, немного отдохнуть и отправиться изучать местные достопримечательности с новыми силами.
В этой статье поговорим о том, как снять и продлить номер в гостинице, а также о том, какие фразы пригодятся вам в сфере гостиничного сервиса.
Заселение в отель
Итак, ваше путешествие (travel) началось. Из аэропорта (airport) вы добираетесь до отеля, где арендовали номер заранее (pre-booked room). На ресепшн (reception desk) вас встречает приветливый служащий отеля или консьерж (concierge): ему нужно предъявить свой паспорт (passport) и подтверждение бронирования (booking confirmation). Достаточно просто сказать работнику, что у вас зарезервирован номер в этом отеле (I’ve got / I have a reservation) и он сам подскажет вам, что делать дальше.
На стойке регистрации обязательно проверьте выбранный тип номера (accommodation type) и уточните, включен ли завтрак (breakfast included).
Обязательно узнайте, какие удобства (facilities) есть в отеле. Чаще всего это:
Wi-Fi — вай-фай
Tour desk — стойка туристической информации
Luggage storage — камера хранения багажа
Laundry — прачечная
Wake-up service — звонок-будильник
Есть также удобства и в самом номере (room facilities). Стандартный номер в отеле должен иметь: ванную (bathroom), полотенца (towels), фен (hair dryer), холодильник (fridge) и кондиционер (air-conditioning). Также, в номере может быть бесплатный или платный мини-бар (minibar), чайник (teapot) и чашки (cups).
Не всегда в номере все бывает хорошо: то горячей воды нет, то полотенца забыли принести. Вот самые распространенные фразы, которые помогут рассказать администратору о проблеме во время пребывания (during your stay):
The key doesn’t work — Ключ не подходит
I’ve lost my room key — Я потерял ключ от номера
There’s no hot water — Нет горячей воды
The room is too hot / cold / noisy — В номере слишком жарко / холодно / шумно
The heating / shower / TV doesn’t work — Обогреватель / душ / телевизор не работает
There’s no toilet paper / soap / shampoo — Нет туалетной бумаги / мыла / шампуня
Could I have a towel, please? — Можно мне полотенце, пожалуйста?
Could I have an extra blanket? — Можно мне дополнительное одеяло?
My room hasn’t been made up — Моя комната не прибрана
Could you please change the sheets? — Не могли бы вы заменить простыни, пожалуйста?
Другие вопросы, популярные при заселении в отель:
Where is the restaurant? — Где ресторан?
What time is breakfast? — Во сколько завтрак?
What time does the bar close? — Во сколько закрывается бар?
Does the room have Wi-Fi? — В номере есть Wi-Fi?
Does the hotel have a gym? — В отеле есть спортзал?
Until when is the swimming pool open? — До которого часа открыт бассейн?
Does the hotel have a playroom for children? — В отеле есть игровая комната для детей?
Are there any laundry facilities in the hotel? — В отеле есть прачечная?
Could I have breakfast in my room, please? — Могу я заказать завтрак в комнату, пожалуйста?
Where is the nearest supermarket? — Где находится ближайший супермаркет?
Where is the pharmacy here? — Где здесь аптека?
How do I get to the airport? — Как я могу добраться в аэропорт?
How do I get to the city center? — Как я могу добраться до центра города?
Could you please call me a taxi? — Не могли бы вы вызвать мне такси?
Продлить номер или выписаться раньше
Если вы хотите остаться в номере на несколько дней дольше, чем вы бронировали заранее — обратитесь на стойку администрации. Просто скажите «I’d like to extend my stay for a few days» (Я бы хотел продлить свое пребывание на несколько дней) или «I’d like to stay here for one more night. Is it possible?» (Я бы хотел остаться здесь еще на одну ночь. Это возможно?).
Работники отеля всегда пойдут вам навстречу, если это возможно: продлят ваш номер, если он не забронирован, или переселят в другой свободный.
Если планы поменялись, и вы хотите покинуть отель раньше забронированного срока, то обратитесь на стойку ресепшн со словами «I want to leave one day earlier» (Я бы хотел уехать на день раньше).
Не забудьте выяснить время, в которое нужно освободить номер (check out time). Спросите это у работника: What is the hotel’s check-out time? (В какое время нужно освободить номер?).
Во время выезда из отеля освободите номер и пройдите на стойку регистрации. Фразы «I’d like to check out. Room…» (Я бы хотел выписаться. Номер…) будет достаточно.
Практически всегда можно оставить свои вещи в отеле даже после выселения из номера и вернуться за ними позже. Просто спросите «Can I leave my luggage at the hotel for a couple of hours after I check out?» (Могу ли я оставить свой багаж в отеле на несколько часов после освобождения номера?)
Полезные фразы для тех, кто работает в отеле
Знание основных разговорных фраз для гостиницы на английском языке могут пригодится вам не только для путешествий, но и для работы. Вакансии в сфере гостиничного бизнеса — одни из самых популярных для тех, кто ищет работу за границей.
Вот несколько фраз, которые пригодятся вам, если вы окажетесь «по ту сторону стойки»:
Do you have a reservation? — У вас оформлено бронирование?
At the moment there are no rooms available — В данный момент свободных номеров нет
May I have your passport, please? — Ваш паспорт, пожалуйста
Please sign here — Пожалуйста, распишитесь здесь
Please sign your registration form — Пожалуйста, подпишите вашу регистрационную форму
Would you prefer a smoking or non-smoking room? — Вы предпочитаете номер для курящих или некурящих?
Your room costs … for … nights — Ваш номер стоит…за…ночей
You can pay in euro or in local currency — Вы можете заплатить в евро или в местной валюте
Would you like to pay with cash or credit card? — Вы хотите оплатить наличными или кредитной картой?
Please take your room key — Пожалуйста, возьмите ключ от вашего номера
Here’s your room key — Вот ключ от вашего номера
Let me show you how to use your key — Позвольте мне показать, как использовать ключ
Do you need help with your luggage? — Вам нужна помощь с багажом?
Do you need a wake-up call? — Вас разбудить с утра?
The breakfast is held in the restaurant from 7 until 10 am — Завтрак сервируется в ресторане с 7 до 10 утра
The restaurant is on the first floor in the main building — Ресторан находится на первом этаже главного здания
Did you enjoy your stay at our hotel? — Понравилось ли вам пребывание в нашем отеле?
Лексика по теме «отели и гостиницы»
Типы гостиниц:
Hotel — отель (в самом классическом понимании этого слова)
Bed and Breakfast — недорогая гостиница с ограниченным набором услуг (как правило, номер и общая кухня для всех постояльцев)
Airport hotel — отель вблизи аэропорта
Inn — гостиница-паб, обычно расположенная за городом (сегодня слово inn часто используется в названиях отелей, например, Holiday Inn)
Guest house — маленький отель или частный дом, в котором останавливаются постояльцы.
Family hotel – отель, которым владеет одна семья, и в котором работают члены данной семьи.
Youth hostel/ hostel — недорогой отель по типу общежития
Boutique hotel — небольшой отель с первоклассным сервисом
Resort Hotel — курортный отель возле моря или в горах, предоставляющий расширенный комплекс услуг (рестораны, спа, развлечения и т.д.)
Apartment hotel / Residential hotel — отель по типу квартир (преимущественно арендуется на длительное время)
Motel — придорожная гостиница (слово произошло от словосочетания motorist hotel или «отель для водителей», так что наличие парковки в нем обязательно)
Обратите внимание: в слове hotel в английском языке ударение ставится на второй слог. Многие совершают ошибку, делая акцент на первой гласной «о», хотя в русском слове «отель» ударение также падает на второй слог.
Виды номеров:
Single room — номер с односпальной кроватью
Double room — номер с двуспальной кроватью
Twin room — номер с двумя кроватями
Triple room — номер с тремя кроватями
Family room — семейный номер (как правило, с тремя и более кроватями)
Standard room — стандартный номер
Superior room — номер повышенного комфорта
Suite / Deluxe room — номер «люкс»
Если же вы решили остановиться в хостеле, то при бронировании обратите внимание на тип общей комнаты, которую вы будете делить с другими постояльцами. Такие номера называются shared dorm или dormitory room.
Female room / female dormitory — комната для женщин
Male room / male dormitory — комната для мужчин
Mixed room / mixed dormitory — смешанный номер (для мужчин и женщин)
Типы питания:
RO (Room only) — без завтрака
B&B (Bed and breakfast) — c завтраком
HB (half board) — полупансион (завтрак и ужин)
FB (full board) — трехразовое питание (завтрак, обед и ужин)
All Inclusive — питание по программе «все включено»
Enjoy your stay!
Инверторный кондиционер Green GRI-24IGK2 / GRO-24IGK2
КОНДИЦИОНЕР Green GRI-24IGK2 / GRO-24IGK2
ИНВЕРТОРНАЯ CПЛИТ-СИСТЕМА GREEN IG2 «Genesis»
— Скрытый светодиодный дисплей
— Встроенный интерфейс для подключения Wi-Fi-модуля
— Новый эргономичный пульт ДУ
— Класс энергоэффективности А низкое энергопотребление.
Преимущества КОНДИЦИОНЕРА Green GRI-24IGK2 / GRO-24IGK2
- Система управления через Wi — Fi нового поколения.
Управление через интернет из любой точки мира! При установке недорогого модуля WIFI (приобретается отдельно)управляйте всеми функциями кондиционера с персонального устройства! Бесплатная программа управления для Android и IOS с интуитивным удобным интерфейсом в свободном скачивании на английском языке, ожидается версия на русском языке. Установка модуля и программы управления просты и могут быть выполнены, как самостоятельно, так и при монтаже кондиционера специалистами! Управление кондиционером могут осуществлять до 10-и абонентов из разных точек!
- Воздушно-механический фильтр.
Фильтр защищает от грубого мусора, пыли и др. загрязнений. Для функционирования достаточно периодически промывать фильтр теплой водой.
- Инверторный компрессор.
Способен неограниченное время работать с крайне низкой частотой вращения. Кондиционер с компрессором G10 точнее поддерживает заданную t по сравнению с другими кондиционерами. Компрессор работает не останавливаясь, без перезапуска, потребляет меньше энергии и имеет большой ресурс работы.
- Повышенная пожаробезопасность.
Плата управления внутреннего блока заключена в металлический корпус, что снижает вероятность возгорания в результате короткого замыкания и увеличивает пожаробезопасность устройства в целом.
- Монолитное основание корпуса.
Объединяет в себе лоток для отвода конденсата и основание корпуса, исключает протечки между деталями корпуса.
- Антикоррозионное покрытие теплообменника.
Повышает эффективность обогрева, устойчиво к соленому воздуху, дождю и другим факторам коррозии.
- Высокоэффективный и тихий вентилятор.
Инновационные лопасти увеличивают эффективность теплообменника и шумовых характеристик.
Установка комфортной температуры в помещении по месту нахождения пульта ДУ.
- «Comfortable Slieeping Mode»
Режим комфортного сна. Система автоматически регулирует температуру воздуха в помещении в соответствии со специальным алгоритмом.
ОСОБЕННОСТИ КОНДИЦИОНЕРА Green GRI-24IGK2 / GRO-24IGK2
Кондиционеры серии IGK2 — это надёжные современные инверторные сплит-системы с набором самых необходимых функций, включая Wi-Fi и высоким классом энергоэффективности. Они отлично справятся с охлаждением, обогревом и осушением воздуха в помещениях площадью от 20 до 65 м2 и создадут комфортный микроклимат в Вашем доме.
Купить кондиционер Green GRI-24IGK2 / GRO-24IGK2 можно с установкой и с гарантией до 3 лет.
Кондиционирование воздуха пишется через дефис, без дефиса или открыто?
Согласно полному словарю Merriam-Webster:
- Кондиционер при использовании в качестве существительного пишется через дефис.
В доме кондиционер .
- Кондиционер, существительное, открыт. Кондиционер вышел из строя.
- Кондиционер: И прилагательное, и глагол пишутся через дефис. Комната с кондиционером . Кондиционер здание.
Приведенная выше статья является обновлением.
Когда я впервые написал эту статью (14 июня 2013 г.), приведенное ниже было правдой. Я оставляю это для потомков, а также как демонстрацию того, что английский — живой язык, он постоянно меняется. Это особенно верно для сложных слов, которые обычно начинаются как открытые, а затем со временем, когда они становятся более широко используемыми, пишутся через дефис, а затем иногда в конечном итоге становятся одним словом.
- Кондиционер, когда используется как существительное, открыт.В доме есть кондиционер. Я соглашусь с этим. 🙂
- Кондиционер, существительное, закрыт. Кондиционер на фрице. Лично мне это кажется бредом.
🙁 Мой личный выбор — кондиционер.
- Кондиционер: И прилагательное, и глагол пишутся через дефис. Комната с кондиционером. Кондиционер в здании. Тоже согласен с этим.
А теперь посмотрите на это фото. Я только что сделал эти скриншоты в 8 часов вечера. 14 июня 2013 г. Предполагается, что «старая» версия словаря будет бесплатной, но все же у них больше дерьма насчет кондиционеров, чем в полной версии.Merriam-Webster иногда сосет болотную воду, ей-богу. Но, по крайней мере, мы можем посмеяться над этим. 😆
Фото Тима Моссхолдера на Unsplash
Привет! Я в процессе создания класса грамматики. Вы можете щелкнуть ниже, чтобы узнать, какие классы появятся в ближайшее время, и зарегистрироваться, чтобы получать уведомления об их запуске. Не могу дождаться, когда увижу тебя там!
Подпишись на меня!
Кондиционер — Энциклопедия Нового Света
Схема кондиционера. Термин кондиционирование воздуха чаще всего относится к охлаждению и осушению воздуха в помещении для обеспечения теплового комфорта. В более широком смысле этот термин может относиться к любой форме охлаждения, обогрева, вентиляции или дезинфекции, которая изменяет состояние воздуха. [1] Кондиционер ( AC или A/C на североамериканском английском, aircon на британском и австралийском английском) — это прибор, система или механизм, предназначенные для стабилизации температуры и влажности воздуха в помещении. площадь (используется как для охлаждения, так и для обогрева, в зависимости от свойств воздуха в данный момент времени).Обычно он включает цикл охлаждения, но иногда использует испарение, чаще всего для комфортного охлаждения в зданиях и транспортных средствах.
Плохое техническое обслуживание системы кондиционирования воздуха может способствовать росту патогенных микробов. С другой стороны, хорошо спроектированная и хорошо обслуживаемая система может обеспечить чистую, безопасную, гипоаллергенную атмосферу, которая необходима в таких местах, как операционные больниц. В случае сильной жары кондиционер может спасти жизнь пожилым людям.
История
Хотя перемещение тепла с помощью машин для кондиционирования воздуха является относительно современным изобретением, охлаждение зданий — нет. Известно, что древние римляне пропускали воду из акведука через стены некоторых домов, чтобы охлаждать их. Поскольку такое использование воды было дорогим, обычно только богатые могли позволить себе такую роскошь.
В средневековой Персии были здания, в которых использовались цистерны и ветряные башни для охлаждения зданий в жаркое время года: цистерны (большие открытые бассейны в центральных дворах, а не подземные резервуары) собирали дождевую воду; у ветряных башен были окна, которые могли улавливать ветер, и внутренние лопасти, чтобы направлять воздушный поток вниз, в здание, обычно над цистерной и наружу через градирню с подветренной стороны. [2] Вода из цистерны испарялась, охлаждая воздух в здании.
В 1820 году британский ученый и изобретатель Майкл Фарадей обнаружил, что сжатие и сжижение аммиака может охладить воздух, если дать сжиженному аммиаку возможность испариться. В 1842 году врач из Флориды Джон Горри использовал компрессорную технологию для создания льда, который он использовал для охлаждения воздуха для своих пациентов в своей больнице в Апалачиколе, Флорида. [3] Он надеялся в конечном итоге использовать свою машину для производства льда для регулирования температуры в зданиях.Он даже придумал централизованное кондиционирование воздуха, которое могло бы охлаждать целые города. [4] Хотя его прототип просочился и работал нерегулярно, в 1851 году Горри получил патент на свою машину для производства льда. Его надежды на его успех исчезли вскоре после того, как умер его главный финансовый покровитель; Горри не получил денег, необходимых для разработки машины. По словам его биографа Вивиан М. Шерлок, он обвинил в своей неудаче «Ледяного короля» Фредерика Тюдора, подозревая, что Тюдор начал клеветническую кампанию против своего изобретения.Доктор Горри умер в нищете в 1855 году, и идея кондиционирования воздуха исчезла на 50 лет.
Раннее коммерческое применение кондиционеров производилось для охлаждения воздуха в промышленных целях, а не для личного комфорта. В 1902 году Уиллис Хэвиленд Кэрриер изобрел первый современный электрический кондиционер. Его изобретение, предназначенное для улучшения контроля производственного процесса на типографии, контролировало не только температуру, но и влажность. Низкая температура и влажность должны были помочь поддерживать одинаковые размеры бумаги и выравнивание чернил.Позже технология Carrier была применена для повышения производительности на рабочем месте, и для удовлетворения растущего спроса была создана компания Carrier Air Conditioning Company of America. Со временем кондиционеры стали использоваться для повышения комфорта в домах и автомобилях. Продажи жилья резко выросли в 1950-х годах.
В 1906 году Стюарт В. Крамер из Шарлотты, Северная Каролина, США, изучал способы добавления влаги в воздух на своей текстильной фабрике. Крамер придумал термин «кондиционирование воздуха», используя его в патентной заявке, которую он подал в том же году, как аналог «кондиционированию воды», в то время хорошо известного процесса для облегчения обработки текстиля. Он сочетал увлажнение с вентиляцией, чтобы «кондиционировать» и изменять воздух на фабриках, контролируя влажность, столь необходимую на текстильных фабриках. Уиллис Кэрриер принял этот термин и включил его в название своей компании. Это испарение воды из воздуха для обеспечения охлаждающего эффекта теперь известно как испарительное охлаждение.
В первых кондиционерах и холодильниках использовались токсичные или горючие газы, такие как аммиак, хлористый метил и пропан, утечка которых могла привести к несчастным случаям со смертельным исходом.Томас Мидгли-младший создал первый хлорфторуглеродный газ фреон в 1928 году. Этот хладагент был намного безопаснее для человека, но позже выяснилось, что он вреден для озонового слоя атмосферы. Фреон является торговой маркой DuPont для любого хлорфторуглеродного (CFC), гидрогенизированного CFC (HCFC) или гидрофторуглеродного (HFC) хладагента, название каждого из которых включает число, указывающее молекулярный состав (R-11, R-12, R- 22, Р-134). Смесь, наиболее часто используемая в системах комфортного охлаждения с непосредственным испарением, представляет собой ГХФУ, известную как R-22.К 2010 г. его использование в новом оборудовании будет постепенно прекращено, а к 2020 г. полностью прекращено. R-11 и R-12 больше не производятся в США, единственным источником для покупки является очищенный и очищенный газ, полученный из других кондиционеров. системы. В качестве альтернативы были разработаны несколько хладагентов, не разрушающих озоновый слой, в том числе R-410A, известный под торговой маркой Puron .
Инновации в технологиях кондиционирования воздуха продолжаются, при этом большое внимание в последнее время уделяется энергоэффективности и улучшению качества воздуха в помещениях.В качестве альтернативы обычным хладагентам были предложены природные альтернативы, такие как CO 2 (R-744). [5]
Системы кондиционирования воздуха
Инженеры по кондиционированию воздуха широко делят приложения кондиционирования воздуха на комфорт и процесс .
Комфортные приложения предназначены для обеспечения внутренней среды здания, которая остается относительно постоянной в диапазоне, предпочтительном для людей, несмотря на изменения внешних погодных условий или внутренних тепловых нагрузок.
Ожидается, что максимальная производительность для задач, выполняемых людьми, сидящими в офисе, будет достигнута при температуре 72 °F (22 °C). Ожидается, что производительность будет снижаться примерно на один процент при изменении комнатной температуры на два °F. [6] Ожидается, что максимальная производительность для задач, выполняемых стоя, достигается при несколько более низких температурах. Ожидается, что самая высокая производительность для задач, выполняемых крупными людьми, будет наблюдаться при несколько более низких температурах. Ожидается, что самая высокая производительность для задач, выполняемых людьми небольшого роста, будет наблюдаться при несколько более высоких температурах.Хотя это общепринято, некоторые спорят о том, что тепловой комфорт повышает производительность труда, как это описано в эффекте Хоторна.
Комфортное кондиционирование воздуха делает возможным строительство зданий глубокой планировки. Здания без кондиционера должны быть более узкими или со световыми колодцами, чтобы внутренние помещения получали достаточное количество наружного воздуха через естественную вентиляцию. Кондиционирование воздуха также позволяет зданиям быть выше, поскольку скорость ветра значительно увеличивается с высотой, что делает естественную вентиляцию непрактичной для очень высоких зданий.Комфортные приложения для различных типов зданий весьма различны и могут быть классифицированы как
- Малоэтажные жилые здания, включая дома на одну семью, дуплексы и малоквартирные дома
- Высотные жилые дома Здания, такие как высотные общежития и многоквартирные дома
- Коммерческие здания , которые строятся для торговли, включая офисы, торговые центры, торговые центры, рестораны и т. д.
- Институциональные зданий, включая больницы, правительственные, академические и так далее.
- Промышленные помещения, в которых желателен тепловой комфорт рабочих.
Помимо зданий, кондиционирование воздуха можно использовать для обеспечения комфорта в различных транспортных средствах, включая наземные транспортные средства, поезда, корабли, самолеты и космические корабли.
Технологические приложения предназначены для обеспечения подходящей среды для выполняемого процесса, независимо от внутренних тепловых и влажностных нагрузок и внешних погодных условий. Хотя часто в диапазоне комфорта, именно потребности процесса определяют условия, а не человеческие предпочтения.К приложениям процессов относятся:
- Больничные операционные, в которых воздух фильтруется до высокой степени для снижения риска заражения, а влажность контролируется для ограничения обезвоживания пациента. Хотя температура часто находится в диапазоне комфорта, некоторые специальные процедуры, такие как операции на открытом сердце, требуют низких температур (около 18 ° C, 64 ° F), а другие, например, относительно высокие температуры для новорожденных (около 28 ° C, 82 ° F).
- Чистые помещения для производства интегральных схем, фармацевтических препаратов и т.п., в которых для успеха процесса требуется очень высокий уровень чистоты воздуха и контроль температуры и влажности.
- Помещения для разведения лабораторных животных. Поскольку многие животные обычно размножаются только весной, содержание их в помещениях, в которых условия зеркально отражают весну в течение всего года, может привести к тому, что они будут размножаться круглый год.
- Кондиционер для самолетов. Хотя номинально направленное на обеспечение комфорта пассажиров и охлаждение оборудования, кондиционирование воздуха в самолете представляет собой особый процесс из-за низкого давления воздуха снаружи самолета.
Как в системах обеспечения комфорта, так и в технологических процессах целью может быть не только контроль температуры, но и влажности, качества воздуха, движения воздуха и перемещения воздуха из космоса в космос.
Регулятор влажности
Холодильное оборудование для кондиционирования воздуха обычно снижает влажность воздуха, обрабатываемого системой. Относительно холодный (ниже точки росы) змеевик испарителя конденсирует водяной пар из обрабатываемого воздуха (так же, как ледяной напиток конденсирует воду на внешней стороне стакана), отправляя воду в канализацию и удаляя водяной пар из охлаждаемого пространства. и снижение относительной влажности. Поскольку люди потеют, чтобы обеспечить естественное охлаждение за счет испарения пота с кожи, более сухой воздух (до определенного предела) улучшает обеспечиваемый комфорт.Комфортный кондиционер предназначен для создания относительной влажности от 40 до 60 процентов в занимаемом помещении. В предприятиях розничной торговли продуктами питания большие открытые холодильные шкафы действуют как высокоэффективные устройства для осушения воздуха.
Некоторые кондиционеры сушат воздух, не охлаждая его, и их лучше классифицировать как осушители. Они работают как обычный кондиционер, за исключением того, что между впуском и выпуском помещен теплообменник. В сочетании с конвекционными вентиляторами они обеспечивают такой же уровень комфорта, как воздухоохладители во влажном тропическом климате, но потребляют лишь около трети электроэнергии.Их также предпочитают те, кому не нравится тяга, создаваемая воздухоохладителями.
Последствия для здоровья
Плохо обслуживаемая система кондиционирования воздуха может иногда способствовать росту и распространению микроорганизмов, таких как Legionella pneumophila, инфекционный агент, вызывающий болезнь легионеров, или термофильные актиномицеты. [7] И наоборот, кондиционирование воздуха, включая фильтрацию, увлажнение, охлаждение, дезинфекцию и т. д., можно использовать для создания чистой, безопасной, гипоаллергенной атмосферы в операционных больницах и других помещениях, где соответствующая атмосфера имеет решающее значение для пациента. безопасность и благополучие. Кондиционер может оказать положительное влияние на страдающих аллергией и астмой. [8]
Во время сильной жары кондиционер может спасти жизнь пожилым людям. Некоторые местные власти даже создали общественные центры охлаждения для тех, у кого дома нет кондиционера.
Плохо работающие системы кондиционирования воздуха могут создавать уровни шума, которые способствуют потере слуха, если воздействие продолжается в течение длительного времени. Эти уровни аналогичны воздействию при проживании вблизи оживленной трассы или аэропорта в течение значительного периода времени.Исправно работающие кондиционеры намного тише.
Использование энергии
Следует отметить, что в термодинамически замкнутой системе любой ввод энергии в систему, которая поддерживается при заданной температуре (что является стандартным режимом работы современных кондиционеров), требует увеличения скорости отвода энергии от кондиционера. . Это увеличение приводит к тому, что на каждую единицу энергии, подводимой к системе (скажем, для питания лампочки в закрытой системе), требуется, чтобы кондиционер удалял эту энергию. Для этого кондиционер должен увеличить свое потребление обратно пропорционально его эффективности, умноженной на единицу потребляемой энергии. В качестве примера предположим, что внутри закрытой системы включена лампочка мощностью 100 Вт, а кондиционер имеет эффективность 200 процентов. Чтобы компенсировать это, энергопотребление кондиционера увеличится на 50 Вт, в результате чего лампочка мощностью 100 Вт будет потреблять в общей сложности 150 Вт энергии.
Мобильные кондиционеры
Портативный кондиционер или портативный кондиционер — это кондиционер на колесах, который можно легко транспортировать в доме или офисе.В настоящее время они доступны с производительностью от 6 000 до 60 000 БТЕ/ч (выходная мощность от 1800 до 18 000 Вт) с электрическими нагревателями сопротивления и без них. Портативные кондиционеры бывают трех видов: сплит-системы, шланговые и испарительные:
Сплит-система имеет внутренний блок на колесах, соединенный с наружным блоком с помощью гибких труб, подобно стационарно установленному блоку.
Шланговые системы Воздух-воздух и Моноблок выводятся наружу через воздуховоды.Функция всех систем охлаждения, в которых используется компрессор, заключается в создании воды, которая охлаждает воздух. Версия «моноблок» собирает воду в ведро или лоток и останавливается, когда наполняется. Версия Air-to-Air повторно испаряет воду и выпускает ее через шланг в канале и, следовательно, может работать непрерывно.
Блок с одним воздуховодом вытягивает воздух из помещения для охлаждения конденсатора. Затем этот воздух заменяется горячим воздухом снаружи или из других помещений, что снижает эффективность. Однако современные агрегаты работают примерно на соотношении один к трем, то есть для производства трех кВт охлаждения агрегату потребуется один кВт электроэнергии.
Переносные кондиционеры с воздушным охлаждением представляют собой компрессорную систему хладагента, которая использует воздух для теплообмена, подобно автомобильному или обычному бытовому кондиционеру. В системе этого типа воздух осушается по мере его охлаждения.
Испарительные кондиционеры не имеют компрессора или конденсатора. Вместо этого вливается жидкая вода и выпускается в виде пара. Поскольку у них нет конденсатора, который нуждается в охлаждении, им не нужны шланги или трубы, что позволяет им быть по-настоящему портативными.
Как правило, 400 квадратных футов (37 м²) можно охладить за 12 000 БТЕ/ч (3,5 кВт или одна тонна кондиционера) с помощью холодильного кондиционера. Однако на общую тепловую нагрузку будут влиять и другие факторы. Испарительные кондиционеры потребляют гораздо меньше энергии.
См. также
Примечания
- ↑ Терминология ASHRAE HVAC&R, ASHRAE, Inc., Атланта, 1991.
- ↑ Древний кондиционер — Дата обращения 11 декабря 2007 г.
- ↑ History of Air Conditioning — Проверено 11 декабря 2007 г.
- ↑ The History of Air Conditioning — Проверено 11 декабря 2007 г.
- ↑ Текущее состояние в области кондиционирования воздуха — документы и презентации — Проверено 11 декабря 2007 г.
- ↑ Оценка экономической эффективности внутреннего климата — Дата обращения 11 декабря 2007 г.
- ↑ Синдром больного здания — Дата обращения 11 декабря 2007 г.
- ↑ Home Control of Asthma & Allergies — Дата обращения 11 декабря 2007 г.
Ссылки
Ссылки ISBN поддерживают NWE за счет реферальных сборов
- Альтхаус, Эндрю Дэниел, Карл Гарольд Тернквист и Альфред Ф.Браччано. 2004. Современное охлаждение и кондиционирование воздуха. Тинли Парк, Иллинойс: Гудхарт-Уиллкокс. ISBN 15808
- Стокер, В. Ф. и Дж. В. Джонс. 1982. Охлаждение и кондиционирование воздуха. Серия McGraw-Hill по машиностроению. Нью-Йорк: Макгроу-Хилл. ISBN 0070665915
- Уайли, Дэвид и Джеймс В. Дэвенпорт. 1996. Новые хладагенты для систем кондиционирования и охлаждения. Лилберн, Джорджия: Fairmont Press. ISBN 0881732249
|
РЕЙТИНГ | ПОВЫШЕНИЕ ЭФФЕКТИВНОСТИ БОЛЕЕ 13 ЕДИНИЦ ПРОВЕТРИВАТЕЛЯ |
---|---|
14 ВИДЯЩАЯ | примерно 8% |
16 ВИДЯЩАЯ | примерно 20% |
17 ВИДЯЩАЯ | примерно 24% |
18 ВИДЯЩАЯ | примерно 30% |