перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры предложений, значение, словосочетания
Вы увидите, что горячий воздух может заставлять газ двигаться вверх. | You can see that hot air can propel gasses upward. |
Сквозь трещины вырывался горячий воздух. | Hot air escaped through cracks. |
Эта шахта сработала, как труба, отводя горячий воздух в моторный отсек, загорелись топливные пары, произошел вторичный взрыв гораздо большей силы. | This utility shaft here acts like a chimney, draws the thermal components into the engine room, which ignites the fuel vapor, causing a secondary explosion… of far greater magnitude. |
В небе недвижно повисли ватные облака, горячий воздух дрожал над дюнами, свинцовое море распласталось в светлой мерцающей дымке. | The clouds like cotton wool stood motionless in the sky, the hot air quivered above the dunes and the sea lay leaden in a bright shimmering haze. |
Когда вентиляторы остановятся, давление начнет изменяться, а потом горячий воздух будет подниматься вверх и выходить наружу, в то время как холодный воздух будет опускаться к самому дну базы. | When the blowers stop, the pressure will change, and then the hot air will rise up and out as the cold air sinks down to the bottom of the base. |
Словно в лад всем их переменам небо сегодня переменилось, как бы подернулось пылью, и горячий воздух пошел белыми пятнами. | The sky, as if in sympathy with the great changes among them, was different today and so misty that in some places the hot air seemed white. |
В полуспущенное окно рвался горячий воздух оренбургской степи. | The hot air of the Orenburg plains blew in through the half — open window. |
Стояли заборы, висела алебастровая пыль, и грузовики раскаляли и без того горячий воздух. | Fences lined the street, alabaster dust hung in the scorched air. Trucks baked it even further. |
Он втягивает горячий воздух и распределяет холодный, как будто дышит. | It takes in hot air and distributes cold air, like it’s breathing. |
Потом Конни откинул одеяло в сторону, и горячий воздух овеял прохладой их взмокшие тела. | And after a time Connie threw off the blanket and the hot tunneling wind felt cool on their wet bodies. |
Противоположные условия возникают, например, в пустынях, где поверхность очень горячая , поэтому горячий воздух низкой плотности находится ниже более холодного воздуха. | Opposite conditions occur, for example, in deserts, where the surface is very hot, so hot, low — density air is below cooler air. |
Это нагревает горячий воздух еще больше и часто приносит такие места, как Бердсли и Мурхед, самые жаркие температуры в штате, несмотря на их более высокие широты. | This heats the hot air even further and often brings locations such as Beardsley and Moorhead the hottest temperatures in the state, despite their higher latitudes. |
Поскольку эти ветры дуют с востока на Запад, распространено мнение, что они тянут горячий воздух из пустыни. | Because these winds blow from east to west, common perception is that they are pulling hot air from the desert. |
Вентилятор может быть установлен на чердаке с другой целью охлаждения всего дома, отводя горячий воздух через чердак; такие вентиляторы часто называют вентиляторами всего дома. | A fan may be installed in an attic for the different purpose of cooling a whole house, venting hot air out via the attic; such fans are often called whole — house fans. |
В гидравлических цилиндрах гидравлическая жидкость нагревается, в то время как в воздушных цилиндрах горячий воздух обычно выбрасывается в атмосферу. | In hydraulic cylinders, the hydraulic fluid heats up, while in air cylinders, the hot air is usually exhausted to the atmosphere. |
Дополнительные вентиляционные отверстия необходимы для втягивания свежего воздуха, поскольку горячий воздух исчерпан. | Additional vents are required to draw in fresh air as the hot air is exhausted. |
С древних времен китайцы поняли, что горячий воздух поднимается и применили этот принцип к типу небольшого воздушного шара, называемого небесным фонарем. | From ancient times the Chinese have understood that hot air rises and have applied the principle to a type of small hot air balloon called a sky lantern. |
Турбина с приводом от двигателя отталкивала горячий воздух назад, и Коанда заметил, что поток воздуха притягивается к ближайшим поверхностям. | The motor — driven turbine pushed hot air rearward, and Coandă noticed that the airflow was attracted to nearby surfaces. |
Приведенный в действие вентилятор чердака, или вентилятор чердака, вентиляционный вентилятор который регулирует уровень жары чердака здания путем выматывать горячий воздух. | A powered attic ventilator, or attic fan, is a ventilation fan which regulates the heat level of a building’s attic by exhausting hot air. |
Он поместил кипящую жидкость в колбу и впустил в нее горячий воздух. | He placed boiled liquid in a flask and let hot air enter the flask. |
Исключение составляют бани в районе Окинавы, так как погода там обычно уже жаркая, и нет необходимости держать горячий воздух в бане. | Various methods are used to extract fluids from these sites, including passive gas samplers, U — tube systems and osmotic gas samplers. |
Горячий воздух шел через трубу под полом. | Hot air came through a pipe under the floor. |
Таким образом, горячий воздух имеет тенденцию подниматься и передавать тепло вверх. | Thus, hot air tends to rise and transfer heat upward. |
Я прошу вас привести конкретный пример, чтобы доказать, что проблема действительно существует и что вы здесь не просто пускаете горячий воздух. | I beg you for a concrete example, to prove that there really is a problem and that you’re not just blowing hot air here. |
Этот горячий воздух проходит через высокоскоростное сопло, двигательное сопло, которое чрезвычайно увеличивает его кинетическую энергию. | This hot air passes through a high speed nozzle, a propelling nozzle, which enormously increases its kinetic energy. |
Она основана на консервативных сайтах, нервный и горячий воздух. | She founded the conservative websites Twitchy and Hot Air. |
Я прошу вас привести конкретный пример, чтобы доказать, что проблема действительно существует и что вы здесь не просто пускаете горячий воздух. | Aristotle’s argument is that interest is unnatural, since money, as a sterile element, cannot naturally reproduce itself. |
Горячий воздух менее плотен, чем холодный, поэтому он поднимается из-за плавучести, позволяя более холодному воздуху течь внутрь, чтобы занять его место. | Hot air is less dense than cool air, so it rises due to buoyancy, allowing more cool air to flow in to take its place. |
Это означает, что он относительно шумный, всегда работает на самой высокой скорости и всегда откачивает самый горячий воздух с самой высокой скоростью. | This means that it is relatively noisy, always running at the highest speed, and always pumping out the hottest air at the highest velocity. |
Во всяком случае, это, вероятно, достаточно горячий воздух от меня. | Anyway, that’s probably enough hot air from me. |
У меня кровь горячая , и мне нужно подышать свежим воздухом. | I have hot blood and I need to catch some… Catch some air. |
Подыши свежим воздухом, горячая кровь. | Breathe some of this fresh air, young blood. |
Обратное происходит, если земля более горячая , чем воздух над ней, как это часто бывает в пустынях, порождая миражи. | The reverse happens if the ground is hotter than the air above it, as often happens in deserts, producing mirages. |
Водяные тепловые трубы иногда заполняют, частично заполняя водой, нагревая до тех пор, пока вода не закипит и не вытеснит воздух, а затем герметизируют, пока горячая . | Water heat pipes are sometimes filled by partially filling with water, heating until the water boils and displaces the air, and then sealed while hot. |
Содержит ли горячая вода больше воздуха, чем холодная? | Does hot water contain more air than cold water? |
Под горелкой горячая известь передает тепло воздуху для горения и охлаждается им. | Below the burner, the hot lime transfers heat to, and is cooled by, the combustion air. |
Горячая поверхность нагревает воздух над ней, заставляя его расширяться и понижать плотность и результирующее поверхностное давление воздуха. | A hot surface warms the air above it causing it to expand and lower the density and the resulting surface air pressure. |
В отличие от лопастного чувствительного элемента лопастного счетчика, горячая проволока реагирует непосредственно на плотность воздуха. | Unlike the vane meter’s paddle sensing element, the hot wire responds directly to air density. |
Некоторые приборы сверкали на него электронными глазами, ослепляли, захлестывали волнами горячего воздуха. | Some of the machines glowed at him with hot electronic eyes that warmed his skin and dazzled him. |
Наипростейший тепловой двигатель, или двигатель горячего воздуха, во все времена был таким: возьмите коробку, стальную канистру и поршень. | The simplest heat engine, or hot air engine, of all time would be this — take a box, a steel canister, with a piston. |
Оканчивая писать, он потянул несколько к себе носом воздух и услышал завлекательный запах чего-то горячего в масле. Прошу покорно закусить, сказала хозяйка. | I beseech you to have a morsel, murmured his hostess. |
Роза Сарона махала картонкой, разгоняя струи горячего воздуха. | Rose of Sharon fanned her cardboard and moved the hot air in a stream. |
Снизу, из бальной залы, на волнах горячего воздуха поднимались приглушенные, задыхающиеся аккорды. | From the ballroom beneath, muffled and suffocating chords were drifting up on hot waves of air. |
А сейчас сверкает солнце, дрожат струи горячего воздуха и весь этот пейзаж кажется бесчеловечным, гнетущим. | Now, in the full glare of the morning sun, with everything shimmering in the heat haze, there was something inhuman, discouraging, about this landscape. |
И вдруг могучая волна тепла прокатилась по городку, вал горячего воздуха захлестнул его, будто нечаянно оставили открытой дверь пекарни. | And then a long wave of warmth crossed the small town. A flooding sea of hot air; it seemed as if someone had left a bakery door open. |
Огня не было видно, и только по зыбившимся слюдяным струям горячего воздуха можно было заключить, что что-то горит и раскаляется. | The fire itself could not be seen, and only by the undulating, mica — like streams of hot air could it be concluded that something was burning. |
Он 140 футов в высоту, 60 футов в ширину… а когда он поднимается в воздух, в нём 550,000 кубических футов гелия и 100,000 горячего воздуха. | She’s 140 feet high, 60 feet wide… and when she’s up in the air, 550,000 cubic feet of helium and 100,000 of hot air keep her up. |
Когда пролетали над крематорием, вертоплан подхватило потоком горячего газа из труб и тут же снова опустило прохладным нисходящим током окружающего воздуха. | As they flew over the crematorium, the plane shot upwards on the column of hot air rising from the chimneys, only to fall as suddenly when it passed into the descending chill beyond. |
Весь день поднимался с горы поток горячего воздуха и взмывал на десять тысяч футов вверх. Воздух был заряжен коловращеньем газов и готов взорваться. | A steady current of heated air rose all day from the mountain and was thrust to ten thousand feet; revolving masses of gas piled up the static until the air was ready to explode. |
Он передвинул щипцами железо ближе к потоку горячего воздуха и засмеялся. | He tongued the iron to more advantageous heat, and he laughed. |
Это приводит к тому, что давление в нижней части вертикальной колонны горячего дымового газа ниже, чем давление в нижней части соответствующей колонны наружного воздуха. | That causes the bottom of the vertical column of hot flue gas to have a lower pressure than the pressure at the bottom of a corresponding column of outside air. |
По мере того как температура воздуха увеличивается, показатель преломления воздуха уменьшается, побочный эффект более горячего воздуха становится менее плотным. | As the temperature of air increases, the index of refraction of air decreases, a side effect of hotter air being less dense. |
Братья Ньепсе жили в Ницце, когда они начали свой проект по созданию двигателя, основанного на недавно определенном принципе расширения горячего воздуха во время взрыва. | The Niépce brothers were living in Nice when they began their project to create an engine based on the newly defined principle of hot air expanding during an explosion. |
Регенератор-ключевой компонент, изобретенный Робертом Стирлингом, и его наличие отличает настоящий двигатель Стирлинга от любого другого двигателя горячего воздуха замкнутого цикла. | The regenerator is the key component invented by Robert Stirling and its presence distinguishes a true Stirling engine from any other closed cycle hot air engine. |
Горячий влажный воздух выходит из верхней части бункера и сначала проходит через последоохладитель, потому что легче удалить влагу из холодного воздуха, чем из горячего . | The hot wet air leaves the top of the hopper and is first run through an after — cooler, because it is easier to remove moisture from cold air than hot air. |
Тепловые улучшения, такие как нагнетание горячего воздуха или пара, повышают температуру грунта под землей, тем самым улучшая летучесть загрязнения. | Thermal enhancements such as hot air or steam injection increase the subsurface soil temperature, thereby improving the volatility of the contamination. |
Во время сеанса Aufguss Saunameister использует большое полотенце для циркуляции горячего воздуха через сауну, усиливая потоотделение и восприятие тепла. | During an Aufguss session the Saunameister uses a large towel to circulate the hot air through the sauna, intensifying sweating and the perception of heat. |
Строго говоря, включение регенератора-это то, что отличает двигатель Стирлинга от других двигателей горячего воздуха замкнутого цикла. | Strictly speaking, the inclusion of the regenerator is what differentiates a Stirling engine from other closed cycle hot air engines. |
Строго говоря, включение регенератора-это то, что отличает двигатель Стирлинга от других двигателей горячего воздуха замкнутого цикла. | Strictly speaking, the inclusion of the regenerator is what differentiates a Stirling engine from other closed cycle hot air engines. |
Внутренний регенеративный теплообменник повышает тепловую эффективность двигателя Стирлинга по сравнению с более простыми двигателями горячего воздуха, лишенными этой функции. | An internal regenerative heat exchanger increases the Stirling engine’s thermal efficiency compared to simpler hot air engines lacking this feature. |
Синонимы слова hot в разных контекстах ‹ Инглекс
Рассказали о семи значениях слова hot и составили подборку синонимов, которыми можно его заменить.
У прилагательного hot много значений. Основное и всем известное — «горячий», «жаркий» — лишь вершина айсберга. С его помощью можно описать и острую еду, и резонансную проблему, и модный гаджет. Сегодня мы предлагаем вам познакомиться со всеми значениями прилагательного hot, а также с его синонимами.
Жаркий, горячий
Наиболее распространенное значение прилагательного hot — «жаркий», «горячий», «имеющий высокую температуру», например, a hot summer day (жаркий летний день) или hot soup (горячий суп). В большинстве случаев оно имеет негативное значение — «слишком жаркий», «слишком горячий». Для описания приятной высокой температуры используют слово warm (теплый):
We were lucky to have a couple of warm sunny days when we were near the seaside. — К счастью, мы застали пару теплых солнечных дней на морском побережье.
He would bring me some warm chicken soup every time I was ill. — Он приносил мне горячий куриный суп каждый раз, когда я болел.
Все, что стало горячим из-за того, что было нагрето, можно описать словом heated (нагретый, разогретый) или его более выразительным синонимом red-hot (раскаленный докрасна):
She brought me a cup of heated water. — Она принесла мне чашку горячей воды.
The iron was red-hot. — Утюг накалился докрасна.
Для описания очень горячих жидкостей мы можем использовать boiling (кипящий) или scalding (обжигающий):
There was a pot of boiling soup on the stove. — На плите стояла кастрюля с кипящим супом.
The tea was scalding, so we had to wait until we could drink it. — Чай был обжигающе горячим, так что нам пришлось подождать, прежде чем мы смогли выпить его.
Слово sizzling (шипящий, шкворчащий) подойдет для описания горячей еды, которая издает соответствующий звук:
They brought us a pan of sizzling meatballs. — Они подали нам сковородку шкворчащих мясных тефтелей.
Знойный, душный
Особенно часто слово hot употребляется в разговорах о погоде. Но если день за окном не просто жаркий, а невыносимо знойный, вы можете заменить его на более сильные синонимы: scorching (палящий, знойный), blistering (очень жаркий), sweltering (душный, знойный), sizzling (испепеляющий):
We had some blistering heat last summer. — Прошлый летом было невыносимо жарко.
It’s scorching today, I don’t even want to go outside. — Сегодня знойный день, я не хочу выходить на улицу.
It was absolutely sweltering in the room. — В комнате было очень душно.
The summer heat was sizzling last year. — Летняя жара была испепеляющей в прошлом году.
Уже упомянутое слово boiling (кипящий) в разговорной речи также используется в переносном смысле для описания невыносимо жаркой погоды:
We had to walk a couple of miles under the boiling sun. — Нам пришлось пройти пару миль под палящим солнцем.
И еще два слова со значением знойный: torrid используется для описания жаркой и сухой погоды, а sultry — душной и влажной:
It’s been torrid for days, the garden is really dry. — Жара стоит уже несколько дней, земля в саду совсем сухая.
The air is usually sultry right before the thunderstorm. — Воздух перед грозой обычно душный и влажный.
Острый, пряный
Прилагательное hot также может описывать острую еду, например hot sauce (острый соус). Один из наиболее общих его синонимов — spicy (острый, пикантный, пряный). Обратите внимание, это прилагательное имеет более широкое значение — пряный (не всегда острый) — и иногда употребляется вместе со словом hot:
I really love hot and spicy food. — Я очень люблю острую и пряную еду.
Более однозначный синоним для описания острой еды — fiery (огненный, жгучий):
I added some fiery chilli sauce to my beans and they tasted fantastic! — Я добавил жгучий соус чили к бобам, получилось отменно!
Fiery предполагает, что еда слишком острая. Для умеренно острого вкуса больше подойдет слово piquant (пикантный):
The fine spices you brought from Turkey make the simplest dish taste piquant. — Изысканные приправы, что ты привезла из Турции, делают самое простое блюдо пикантным.
Кроме того, мы можем уточнить ингредиент, отвечающий за остроту нашей еды, назвав ее peppery (острый, перченый) или gingery (острый, имбирный):
We cooked a gingery pumpkin dish. — Мы приготовили острую тыкву с имбирем.
It’s nice to have a bowl of warm peppery soup when it’s cold outside. — Приятно съесть чашку горячего перченого супа, когда на улице холодно.
Горячий, обсуждаемый
В переносном значении слово hot используется для описания тем, которые вызывают много споров и дискуссий, например, a hot topic (горячая тема) или a hot issue (острый, актуальный вопрос). В качестве синонима здесь можно использовать уже упомянутое нами прилагательное red-hot, которое в этом контексте означает «горячо обсуждаемый»:
Climate change is a red-hot topic these days. — Изменение климата — горячо обсуждаемая тема в наши дни.
Для описания горячих, но не доходящих до драки споров подойдет слово heated (горячий), а также более положительные lively (оживленный) и animated (оживленный):
We’ve had a heated discussion with my husband over the upcoming election. — У нас с мужем была жаркая дискуссия по поводу предстоящих выборов.
There was a lively/animated discussion at the conference. — На конференции разгорелась оживленная дискуссия.
Если до драки все же дошло, слово hot также подойдет — a hot battle (ожесточенное сражение). Синонимами здесь будут fierce (ожесточенный, яростный), ferocious (ожесточенный, свирепый) и savage (жестокий, свирепый):
We were hardly coping with the fierce attacks of our enemies. — Мы едва справлялись с яростными атаками наших врагов.
He was gravely injured in a ferocious street fight. — Он был тяжело ранен в ожесточенной уличной драке.
We had a savage fight with my roommate and broke a couple of plates. — Мы дико поссорились с моим соседом и разбили несколько тарелок.
Новый, популярный
Также hot употребляется в значениях «модный», «актуальный», «популярный», например a hot new TV-series (новый популярный сериал). В этом значении слово hot разговорное и весьма экспрессивное. Его самый очевидный синоним — popular (популярный), но звучит он более нейтрально:
Game of Thrones was a popular TV-show. — «Игра престолов» была популярным сериалом.
Более экспрессивный синоним в этом контексте — big (крайне популярный):
Game of Thrones is still big. — «Игра престолов» остается крайне популярной.
Там, где речь не столько о популярности, сколько о моде, вы можете использовать слово fashionable (модный) и его разговорные синонимы hip (модный, щегольской), fancy (модный, изысканный) и trendy (модный, в тренде).
Yellow is a fashionable color this season. — Желтый — модный цвет в этом сезоне.
Your today’s outfit looks incredibly hip! — Твоя одежда выглядит невероятно модно!
We went to a trendy nightclub yesterday. — Вчера мы были в модном ночном клубе.
We went to a fancy restaurant for our anniversary. — На нашу годовщину мы сходили в модный ресторан.
Близкими по значению будут прилагательные sought-after (востребованный) и well-liked (любимый многими, востребованный):
Anthony Hopkins still remains one of the most sought-after actors these days. — Энтони Хопкинс остается одним из наиболее востребованных современных актеров.
Adidas is a well-liked brand all over the world. — Adidas — востребованный бренд во всем мире.
Хотите научиться свободно говорить на английском? Тогда записывайтесь на разговорный курс английского в школе «Инглекс» и приходите на групповые уроки с преподавателями клуба Skills.
Способный, умелый
В неформальной речи прилагательным hot описывают способных людей и грамотных специалистов.
He’s not too hot on Math. — Он не слишком силен в математике.
В значении «способный» и «умелый» используйте синонимы able, skilful и skilled.
I’ve never seen such an able student. — Я никогда не видела настолько способного студента.
He has already become a skilful driver. — Он уже стал умелым водителем.
My father is a skilled mechanic. — Мой отец — искусный механик.
Если же вы хотите описать талантливого человека, употребляйте слова talented (талантливый) и gifted (одаренный).
He is a smart and talented writer. — Он умный и талантливый писатель.
Jacqueline was a very gifted woman. — Жаклин была одаренной женщиной.
Описывая квалифицированных специалистов, говорите qualified, overqualified или well qualified.
Jonny seems qualified for this position. — Джонни кажется квалифицированным для этой должности.
Сексуальный, возбуждающий
Еще одно неформальное, но распространенное значение прилагательного hot — «сексуальный», «возбуждающий».
She looks really hot! — Она выглядит очень сексуально!
Если речь идет о физической привлекательности, синонимами слова hot будут прилагательные attractive и foxy:
Lucy finds him very attractive. — Люси считает его очень привлекательным.
You look foxy in this dress. — Ты выглядишь привлекательно в этом платье.
Описывая женскую красоту, используйте слова beautiful (красивая) и pretty (симпатичная).
Elly is the most beautiful woman I’ve ever seen. — Элли — самая красивая женщина, которую я когда-либо видел.
She is as pretty as her mom. — Она такая же симпатичная, как и ее мама.
А когда делаете комплимент мужчине, говорите handsome (красивый).
She dreams of meeting a tall and handsome stranger. — Она мечтает встретить высокого и красивого незнакомца.
Итак, простое на первый взгляд слово hot имеет множество значений в английском языке — от «жаркий» и «острый» до «способный» и «привлекательный». Чтобы запомнить каждое из семи значений и их синонимы, изучите картинку и пройдите короткий тест.
Синонимы слова hot в разных контекстах (*.pdf, 226 МБ)
© 2023 englex.ru, копирование материалов возможно только при указании прямой активной ссылки на первоисточник.
Hot air Определение и значение
- Основные определения
- Викторина
- Похожие материалы
- Примеры
- Британский язык
- Идиомы и фразы
Показывает уровень оценки в зависимости от сложности слова.
Сохрани это слово!См. синонимы слова «горячий воздух» на сайте Thesaurus.com
Показывает уровень обучения в зависимости от сложности слова.
существительное Неофициальный.
пустой, преувеличенный или претенциозный разговор или письмо: Его отчет о прогрессе компании был просто болтовней.
ВИКТОРИНА
THINGAMABOB ИЛИ THINGUMMY: МОЖЕТЕ ЛИ ВЫ РАЗЛИЧИТЬ НАЗВАНИЯ США И ВЕЛИКОБРИТАНИИ В ЭТОМ ТЕСТИНЕ?
Знаете ли вы разницу между повседневной терминологией США и Великобритании? Проверьте себя с помощью этой викторины по словам, которые различаются по ту сторону Атлантики.
Вопрос 1 из 7
В Великобритании сахарная вата более известна как…
Происхождение горячего воздуха
1835–45 в буквальном смысле гостеприимный, хозяин- специфический, горячий, горячий воздух, воздушный шар, Хотан, горячий и беспокойный, горячий и тяжелый, горячий как пламя
Dictionary.com Полный текст На основе Random House Unabridged Dictionary, © Random House, Inc. , 2023
Слова, связанные с горячим воздухом
ветер, пустой, бойкий, надутый, напыщенный, самодовольный, красноречивый, скользкий, ветреный, большой разговор , бла-бла-бла, койка, газ, метеоризм, сирокко
Как использовать горячий воздух в предложении
Некоторые из лучших тостеров используют дополнительные преимущества конвекции, перемещая горячий воздух вокруг пищи, чтобы предотвратить нагревание карманы от формирования и обеспечения равномерного приготовления пищи каждый раз.
Лучшая тостерная печь: сэкономьте место и время на столе с помощью наших приспособлений для тостерных печей|Julian Cubilllos|5 февраля 2021 г.|Popular-Science
естественный рисунок завитка.
Лучший фен: устройте дома достойную салонную укладку|Карсен Джоэнк|22 января 2021 г.|Popular-Science скороварка.
Что сложная математика моделирования пожаров говорит нам о будущем калифорнийских лесов|Эми Нордрам|18 января 2021 г.|MIT Technology Review
Щетка с горячим воздухом заменила фен во время карантина.
Прощай, выдувание: в 2020 году рынок брендов инструментов и приборов для волос в США сократился|jim cooper|31 декабря 2020|Digiday
Внутри плиты горячий воздух обдувает поверхность слегка смазанной маслом пищи , что, в свою очередь, инициирует реакции подрумянивания и образования хрустящей корочки, которые обычно происходят при более низких температурах во время традиционного жарения во фритюре.
Лучшая аэрофритюрница: пять вещей, которые следует учитывать|Компания PopSci Commerce|4 декабря 2020 г.|Popular-Science
И чтобы вы могли понять, являетесь ли вы наследником этой цивилизации или болтаете о ней.
Моя вступительная речь перед гениями Рутгерса: иди вперед и потерпи поражение|P. Дж. О’Рурк|18 мая 2014 г.|DAILY BEAST
Он ездил по округу Колумбия на своем черном коне Дэне Вебстере или осматривал сельскую местность с воздушного шара.
Делаем Линкольна сексуальным: вымышленный президент Джерома Чарина|Том Леклер|6 марта 2014|DAILY BEAST летающая обезьяна.
Следуйте по Дороге из желтого кирпича… в Северную Каролину|Нина Строхлик|12 февраля 2014|DAILY BEAST
Хлопковые хлопья поднимались в горячем воздухе и тут и там вспыхивали огоньками.
Четвертая война: мой обед с джихадистом|Эллиот Акерман|21 января 2014 г.|DAILY BEAST
Время от времени проезжает туристический автобус или мотоцикл, а в сумерках над головой лениво парят воздушные шары.
Прогулки по храму в раю Баган, Бирма|Нина Строхлик|5 декабря 2013|DAILY BEAST
Через эти дымоходы нагнетались потоки горячего воздуха от пламени в большом камине в одном конце дома.
Наш маленький корейский кузен|Х. Ли М. Пайк
Дымоход находился на другом конце, и поэтому в холодную погоду под полами постоянно проходил поток горячего воздуха.
Наш маленький корейский кузен|Х. Ли М. Пайк
Горячий воздух проходил, как показано стрелками, выходя через отверстия возле крыши во внешней стене аподитрия.
Частная жизнь римлян|Гарольд Уэтстон Джонстон
Она смутно чувствовала разницу между горячим воздухом танцевального зала и теплым воздухом снаружи.
Blazed Trail Stories|Стюарт Эдвард Уайт
Крыша из тонкой железной пластины оснащена вентилятором для отвода горячего воздуха.
Scientific American Supplement No. 299|Various
Определения слова hot air из Британского словаря
hot air
существительное
неофициальный пустой и обычно хвастливый разговор
90 016 Collins English Dictionary — Complete & Unabridged Digital Edition 2012 г. © William Collins Sons & Co. Ltd., 1979, 1986 © HarperCollins Издательства 1998, 2000, 2003, 2005, 2006, 2007, 2009, 2012Другие идиомы и фразы с горячим воздухом
болтовня
Пустая, преувеличенная болтовня, как в Та последняя его речь была чистой болтовней. Он также наполнен горячим воздухом, как в « Не обращай внимания на Ховарда — он полон горячего воздуха».
Словарь идиом американского наследия® Авторские права © 2002, 2001, 1995, издательство Houghton Mifflin Harcourt Publishing Company. Опубликовано издательством Houghton Mifflin Harcourt Publishing Company.
этимология — Происхождение идиомы «полный горячего воздуха»
Использование Твеном в 1873 году термина «горячий воздух» в соответствующем смысле не связано с более длинной идиоматической фразой «полный горячего воздуха». Дж. Э. Зажигалка, В Историческом словаре американского сленга Random House (1997) есть эта запись для «горячего воздуха»:
.горячий воздух нет. пустой, преувеличенный или хвастливый разговор; в фр. Воздушный артист Один такой разговор. Также ( редкий ) горячий ветер . {Несмотря на признание более ранними словарями, цитата в квадратных скобках в ее полном происхождении.
контекст явно не иллюстрирует сленговое использование этой фразы.} [Первые три приведенных примера:] { 1873 «М. Твен» и Уорнер Позолоченный век гл. xliv: Самая воздушная схема, раздутая в жарком столичном воздухе, достигла по величине лишь некоторых из его меньших фантазий.} 1899 Кунц Письма Бакстера 68: Бад много болтал о двоюродном брате своей матери. 1899 Аде Басни 58: Он говорил то, что технически известно как Hot Air.
Лайтер утверждает, что использование Твеном и Уорнером «горячего воздуха» в Позолоченный век «не иллюстрирует сленговое использование этой фразы» — так что давайте посмотрим на цитируемое место в более полном контексте. От Марка Твена и Чарльза Уорнера, The Golden Age
Полковник Селлерс не изменился ничуть не меньше, чем кто-либо из тех, кого Филип видел в других местах. Вашингтон оказался родной стихией этого человека. Его притязания были равны любым, с которыми он там сталкивался. Он не видел в его обществе ничего такого, что равнялось бы обществу Соколиного Глаза [«довольно большой город для внутренних районов Миссури»], он не садился ни за один стол, который не мог бы невыгодно контрастировать с его собственным домашним; самая воздушная схема надутая в горячий воздух столицы достиг по величине лишь некоторых его меньших фантазий, побочных игр его конструктивного воображения.
Лайтер, очевидно, интерпретирует ссылку авторов на «горячий воздух» в Вашингтоне, округ Колумбия, как ссылку на температуру окружающего воздуха в городе на Потомаке, а не на эманации хвастливых чиновников и законодателей этого города. Может быть, и так, но, учитывая, что Твен был сардоническим критиком политического поведения, я менее склонен, чем Лайтер, буквально интерпретировать формулировку «горячего воздуха». Также потенциально важным является тот факт, что перевод популярного романа Жюля Верна 1863 года о путешествии на воздушном шаре, «Пять недель на воздушном шаре » была опубликована в Нью-Йорке в 1869 г. (технология использовалась для пилотируемых полетов с 1783 г.), поэтому концепция надувания воздушного шара горячим воздухом была бы сразу узнаваема и, возможно, актуальна для читателей в 1873.
В любом случае Twain & Warner не использовали фразу «полный горячего воздуха». Самый ранний пример использования этого выражения, возможно, в переносном смысле, я смог найти в «Train Talk» в
Дымящийся вагон прибывающего поезда был полон пассажиров. Это было также , полное горячего воздуха .
— Слышал, этим летом у нас будет холера, — заметил один из пассажиров своему соседу.
«Не должен удивляться.»
«Ну, в таком случае я считаю долгом каждого мужчину прибраться и привести себя в порядок, чтобы сразиться с напастью.»
«Вы хотите сделать это сами?»
«Да, знаю.»
«Очень хорошо. И не теряйте времени. Вы найдете туалет прямо через дорогу от депо.»
Здесь, как и в примере с позолоченным веком , термин «горячий воздух» можно понимать буквально, учитывая, что (1) холера обычно считалась болезнью, вызванной жаркой погодой, и (2) неприятный запах тела, вероятно, быть более угнетающим в жаркой среде, чем в прохладной. С другой стороны, вся виньетка, следующая за словами «полный горячего воздуха», состоит, по сути, из «пустого или хвастливого разговора» (фраза, используемая в определении OED образного «горячего воздуха», как цитируется tchrist в его ответе на этот вопрос) с комической кульминацией, и ни один из выступающих в сообщаемом диалоге не комментирует напрямую температуру воздуха в дымящейся машине.
Самый ранний недвусмысленный пример выражения «полный горячего воздуха», который я смог найти, на пятнадцать лет моложе примера с дымящимся автомобилем в Чикаго. Из «Short Bouts the Best», фрагмента «Чикагского письма Ч. У.