Польман учебник по холодильной технике: Польманн. Учебник по холодильной технике

Содержание

Польманн — Учебник по холодильной технике


От издательства

Настоящая книга, предлагаемая российским специалистам в области холодильной техники, представляется нам весьма своеобразным трудом, не имеющим аналогов в отечественной литературе. Необычность и в какой-то степени уникальность этой книги обусловлены следующим.

Во-первых, французский вариант книги, который переводился на русский язык, создан на основе 17-го немецкого издания широко известного за рубежом справочника по холодильной технике «Pohlmann- Taschenbuch der Kaltetechnik», ни разу не издававшегося, ни в СССР, ни в России, хотя первое его издание вышло еще в 1908 г. Однако по сравнению с немецким, французский вариант в значительной степени (почти 1/3 объема книги) дополнен сведениями, полученными от ведущих разработчиков и производителей холодильного и сопутствующего ему оборудования и материалов в США, Германии, Франции, Италии, Японии и других странах мира.

Во-вторых, содержание и характер представленных в книге материалов таковы, что она с равным основанием может быть отнесена и к учебным пособиям, и к политехническим словарям, и к практическим руководствам, и к справочникам.

Достаточно сказать, что наряду с обширными сведениями по термодинамике, теплопередаче и методам расчета и проектирования холодильных систем в ней приводятся многочисленные схемы холодильных машин различных типов, изготавливаемых и поставляемых на мировой рынок практически всеми известными зарубежными разработчиками холодильной техники; описание климатических условий, в которых работают холодильные системы во всем мире; характеристики основных пищевых продуктов, подлежащих охлаждению; некоторые положения гидромеханики, акустики, теории автоматического регулирования, данные по регулирующей, измерительной и регистрирующей аппаратуре различного назначения, деталям машин, электротехнике, припоям и флюсам, стройматериалам и теплоизоляции, хладагентам и холодильным маслам; основные правила монтажа и технического обслуживания холодильного оборудования, техники безопасности и охраны окружающей среды при работе с ним.

При этом многие из перечисленных сведений даются в виде каталогов (или выдержек из них), публикуемых изготовителями и поставщиками оборудования и материалов, а также в виде выдержек из соответствующих французских и международных стандартов.

Естественно, что стремление авторов вместить в книгу максимальное количество справочных данных не могло не сказаться на методике изложения материала. В результате французский оригинал оказался несколько неравнозначным как по глубине приводимых теоретических положений, так и по объему сведений из различных областей науки и техники, в той или иной мере соприкасающихся с областью холодильной техники.

Исправить этот недостаток оригинала при редактировании перевода без участия авторов книги оказалось достаточно сложно не только с технической, но и с юридической точки зрения, поскольку в договоре на подготовку русского варианта книги французское издательство PYC Edition специально оговорило недопустимость внесения существенных изменений в текст перевода без согласия авторов.

Вместе с тем Издательство Московского университета сочло возможным и целесообразным исправить замеченные в оригинале ошибки (опечатки) в некоторых формулах и размерностях отдельных физических величин, а также изменить структуру отдельных таблиц, с тем чтобы они, с одной стороны, легче воспринимались читателями, а с другой — в максимальной степени удовлетворяли действующим в отечественной редакционно-издательской практике требованиям. В тех случаях, когда трактовка того или иного понятия, его символ, значение какой-либо константы или единицы измерения резко отличались от принятых в российской научно-технической литературе, мы старались дать соответствующее примечание переводчика.

Однако большинство сведений, относящихся к конкретным образцам холодильной техники, узлам и агрегатам холодильных установок, контрольно-измерительной и регистрирующей аппаратуре, вспомогательному оборудованию и механизмам, конструкционным материалам и рабочим телам, которые заимствованы из каталогов и проспектов компаний-разработчиков и поставщиков, оставлены в русском переводе без каких-либо существенных изменений или корректировок. Если при ознакомлении с этими материалами у читателей будут возникать вопросы, то исчерпывающие ответы они смогут получить, непосредственно обратившись в соответствующие компании или фирмы, адреса которых почти всегда указываются при ссылке на ту или иную компанию.

Оценивая совокупность материалов книги в целом, можно утверждать, что в ней рассмотрены практически все аспекты разработки, проектирования, монтажа и эксплуатации торгово-промышленного холодильного оборудования, причем акцент делается на прикладные особенности его использования.

Для изучения подавляющего большинства разделов книги от читателей не требуется фундаментальной инженерно- технической подготовки. Она может быть с одинаковым успехом рекомендована к использованию как при подготовке студентов соответствующих вузов и учащихся средних специальных учебных заведений, так и при решении многочисленных задач, возникающих в повседневной работе проектировщиков, монтажников и эксплуатационников холодильного оборудования.

 


Польманн — Учебник по холодильной технике. Основы, комплектующие, расчеты. (В. МААКЕ, Г- Ю. ЭККЕРТ. ЖАН-ЛУИ КОШПЕН) | ТЕПЛОТА — все для теплоэнергетика и теплотехника |

Польманн — Учебник по холодильной технике. Основы, комплектующие, расчеты. (В. МААКЕ, Г- Ю. ЭККЕРТ. ЖАН-ЛУИ КОШПЕН)

Естественно, что стремление авторов вместить в книгу максимальное количество справочных данных не могло не сказаться на методике изложения материала. В результате французский оригинал оказался несколько неравнозначным как по глубине приводимых теоретических положений, так и по объему сведений из различных областей науки и техники, в той или иной мере соприкасающихся с областью холодильной техники.

Исправить этот недостаток оригинала при редактировании перевода без участия авторов книги оказалось достаточно сложно не только с технической, но и с юридической точки зрения, поскольку в договоре на подготовку русского варианта книги французское издательство PYC Edition специально оговорило недопустимость внесения существенных изменений в текст перевода без согласия авторов.

Вместе с тем Издательство Московского университета сочло возможным и целесообразным исправить замеченные в оригинале ошибки (опечатки) в некоторых формулах и размерностях отдельных физических величин, а также изменить структуру отдельных таблиц, с тем чтобы они, с одной стороны, легче воспринимались читателями, а с другой — в максимальной степени удовлетворяли действующим в отечественной редакционно-издательской практике требованиям. В тех случаях, когда трактовка того или иного понятия, его символ, значение какой-либо константы или единицы измерения резко отличались от принятых в российской научно-технической литературе, мы старались дать соответствующее примечание переводчика.

Однако большинство сведений, относящихся к конкретным образцам холодильной техники, узлам и агрегатам холодильных установок, контрольно-измерительной и регистрирующей аппаратуре, вспомогательному оборудованию и механизмам, конструкционным материалам и рабочим телам, которые заимствованы из каталогов и проспектов компаний-разработчиков и поставщиков, оставлены в русском переводе без каких-либо существенных изменений или корректировок. Если при ознакомлении с этими материалами у читателей будут возникать вопросы, то исчерпывающие ответы они смогут получить, непосредственно обратившись в соответствующие компании или фирмы, адреса которых почти всегда указываются при ссылке на ту или иную компанию.

Оценивая совокупность материалов книги в целом, можно утверждать, что в ней рассмотрены практически все аспекты разработки, проектирования, монтажа и эксплуатации торгово-промышленного холодильного оборудования, причем акцент делается на прикладные особенности его использования. Для изучения подавляющего большинства разделов книги от читателей не требуется фундаментальной инженерно-технической подготовки. Она может быть с одинаковым успехом рекомендована к использованию как при подготовке студентов соответствующих вузов и учащихся средних специальных учебных заведений, так и при решении многочисленных задач, возникающих в повседневной работе проектировщиков, монтажников и эксплуатационников холодильного оборудования.

Выход русского издания данной книги осуществляется в исключительно благоприятный период.

Справедливость такого замечания подтверждается многочисленными доводами, среди которых в первую очередь могут быть названы следующие:

— изменения, связанные с отказом от хладагентов на основе хлорфторуглеродов (CFC), таких, как Rl 1 и R12, происшедшие в некоторых странах и происходящие начиная с 1 января 1997 г в странах, называемых «оказавшимися вне действия статьи»;

— постепенный отказ от хладагентов на основе хлорфторушеводородов (HCFC), таких, как R22 и R123, ввиду их воздействия на атмосферный озон;

— перемены в экономике и промышленности русскоговорящих стран, обусловившие изменения положения и технических потребностей инженерных кадров в этих странах;

— новые веяния в области холодильной техники во всем мире, вызванные не только проблемами сохранения озона, глобального потепления и овладения новыми видами энергии, но и возросшими требованиями к жизненному уровню, качеству питания, созданию комфортных условий людям дома и на работе, а также развитием средств автоматики и технической кибернетики.

Следовательно, с выходом этой книги российские специалисты получают возможность добавить к написанным на русском языке превосходным работам, которыми они уже располагают и среди которых есть широко переведенные на другие языки, одно из наиболее известных произведений, являющееся замечательным обобщением приобретенного крупнейшими странами опыта по производству и использованию холода.

Принимая активное участие в деятельности Международного института холода, русскоговорящие страны всегда демонстрировали желание оставаться на передовых рубежах науки и техники за счет расширения сотрудничества с ведущими компаниями мира.

Скачать—Польманн — Учебник по холодильной технике. Основы, комплектующие, расчеты. (В. МААКЕ, Г- Ю. ЭККЕРТ. ЖАН-ЛУИ КОШПЕН)>>

Зеркало—Польманн — Учебник по холодильной технике. Основы, комплектующие, расчеты. (В. МААКЕ, Г- Ю. ЭККЕРТ. ЖАН-ЛУИ КОШПЕН)>> 

Комплектное холодильное оборудование

29. 05.2018

История Учебного Центра «Остров» началась 20-го мая 1998 года. Это было интересное и очень динамичное время, время стремительного развития пищевой промышленности и ритейла. В 1998 году, например, были основаны розничные сети «Пятерочка», «Копейка» и «Патэрсон», сетевые кафе «Крошка-Картошка» и «Теремок», а также начинается современная история МПЗ «Останкино». Однако этот бурный рост сдерживался нехваткой квалифицированных специалистов, способных на должном уровне монтировать и обслуживать современное холодильное оборудование.

Уже в те годы компания «Остров» являлась одним из лидеров холодильной отрасли России и в числе своих основных задач видела непрерывное повышение квалификации российских специалистов-холодильщиков до уровня, позволяющего уверенно применять самые передовые мировые решения и технологии получения искусственного холода. Поэтому, видя вставшую перед отраслью проблему нехватки квалифицированных кадров, генеральный директор компании «Остров» Евгений Уразов принял решение о создании первого в России негосударственного Учебного Центра для специалистов холодильной отрасли. Его первоочередной задачей стало повышение квалификации холодильщиков, а также подготовка специалистов в высших и средних специальных учебных заведениях, создание информационной базы нормативно-технической документации, технических каталогов, инструкций, учебно-методических материалов, а также перевода и издания специализированной технической литературы

С первого дня основания Учебно-методический Центр возглавил Владимир Борисович Сапожников. Он, вместе с другими специалистами компании, проделал огромную работу по созданию учебных материалов и пособий, подготовке методик преподавания, и формированию системного подхода к обучению слушателей. Под руководством Владимира Борисовича были переведены и изданы книги, ставшие бестселлерами среди русскоязычных специалистов: «Пособие для ремонтника» (П. Котзаогланиан), «Учебник по холодильной технике» (Польманн), «100 практических советов для холодильщиков-практиков» П. Жаккар, С. Санд).

За два десятилетия, прошедших с момента открытия, специалистами Учебного Центра «Остров» подготовлено несколько десятков теоретических и практических учебных курсов, а число прошедших обучение слушателей превысило 5 000 человек. Среди них были как частные мастера, занимавшиеся ремонтом бытовых холодильников, так и ведущие технические специалисты мировых производителей холодильного оборудования.

Сегодня Учебный Центр «Остров» по праву занимает позицию одного из ведущих российских центров повышения квалификации специалистов, работающих в холодильной отрасли. Его миссия – дать российским холодильщикам четкое понимание основных мировых трендов и тенденций развития отрасли и подготовить специалистов, владеющих оптимальными с точки зрения энергоэффективности и энергосбережения технологиями производства искусственного холода. Фактически Учебный Центр «Остров» стал центром передачи знаний о наиболее эффективных и перспективных решениях по применению искусственного холода в пищевых и промышленных производствах, складах длительного хранения, распределительных центрах, системах обеспечения комфортного микроклимата и прецизионного поддержания требуемых температур на промышленных объектах.
При этом специалисты Учебного Центра по-прежнему много внимания уделяют прикладным аспектам подготовки слушателей, освещая такие темы, как:
— расчет и подбор холодильных систем и установок охлаждения жидкости;
— сборка и монтаж холодильной системы и установки охлаждения жидкости;
— сервис и обслуживание холодильных систем, установок охлаждения жидкости и систем кондиционирования;
— диагностика и устранение неисправностей;
— ремонт поршневых бессальниковых компрессоров.

А еще коллектив Учебного Центра заслуженно гордится своими успехами при подготовке участников чемпионатов, проводимых по стандартам WorldSkills. Богатый практический опыт преподавателей Учебного Центра помог стать лучшими по профессии многим победителям чемпионатов последних лет. Успех воспитанников Учебного Центра «Остров» не только подтверждает высокий уровень сотрудников УЦ, но и вселяет уверенность в окончательном возрождении холодильной отрасли России. И особенно приятно то, что в этом возрождении есть немалая заслуга нашего Учебного Центра.

Когда-то известный российский поэт Константин Симонов сказал: «Образованный человек тем и отличается от необразованного, что продолжает считать свое образование незаконченным». Будьте образованными, приходите в Учебный Центр «Остров»!

  

 

Переохладитель жидкого хладагента холодильной установки

 

Полезная модель относится к теплообменникам-переохладителям и может использоваться в холодильных установках для повышения их удельной холодопроизводительности.

По сравнению с аналогами предлагаемый переохладитель жидкого хладагента выполнен в виде орошаемого газожидкостного теплообменника с побудителем расхода воздуха, установленным над газожидкостным теплообменником, при этом контур жидкого хладагента выполнен оребренным, а контур хладоносителя выполнен разомкнутым, в состав которого входят ороситель, установленный между побудителем расхода воздуха и оребренным контуром хладагента, поддон для сбора хладоносителя, установленный под оребренным контуром хладагента, упомянутый поддон гидравлически связан побудителем расхода хладоносителя с оросителем и снабжен датчиком и регулятором уровня хладоносителя, гидравлически связанным с системой внешнего водоснабжения и датчиком регулятора уровня, в качестве хладоносителя выбрана вода, при этом организовано встречное направление потоков воздуха и капельного хладоносителя из оросителя.

Полезная модель относится к теплообменникам-переохладителям холодильных установок и может использоваться в холодильных установках различной производительности для повышения их удельной холодопроизводительности.

Из теории охлаждения известно, что удельная холодопроизводительность на единицу массы хладагента увеличивается, если жидкий хладагент, выходящий из конденсатора, переохлаждать перед расширительным вентилем относительно температуры конденсации на 10-20°C. Жидкий хладагент переохлаждается различными способами и для каждого способа используется своя конструкция переохладителя. Самый простой переохладитель — это неизолированный жидкостный трубопровод длиной несколько метров, по которому теплый жидкий хладагент из конденсатора с температурой 35-45°C поступает в расширительный вентиль. Отдавая тепло через стенку трубы в окружающее пространство, жидкий хладагент может дополнительно охладиться на 2-3°C. Такая схема переохладителя приведена на с. 117, рис. 8-5 книги автора Роя Дж. Доссата «Основы холодильной техники», Москва, изд. «Легкая и пищевая промышленность», 1984 г. В большинстве случаев для дополнительного охлаждения хладагента используются специальные двухполостные теплообменники и различные схемы их монтажа в холодильной установке. Если в установке используется конденсаторы с водяным охлаждением, то двухполостной переохладитель жидкого хладагента может быть смонтирован последовательно водяному конденсатору. При последовательном монтаже (см. рис. 8-6, с. 118 упомянутой выше книги), вода, охлаждающая конденсатор, сначала проходит через переохладитель, и только потом попадает в конденсатор, в результате чего наиболее холодная вода контактирует с переохлаждаемой жидкостью. Недостатком такого переохладителя является то, что охлаждающая вода в переохладителе нагревается и поступает на охлаждение конденсатора с более высокой температурой, поэтому температура конденсации увеличивается. Вследствие этого увеличение удельной производительности холодильной установки от переохлаждения хладагента несколько снижается из-за повышения температуры конденсации. В книге авторов В. Мааке и др. «ПОЛЬМАН -Учебник по холодильной технике», изд. Московского государственного университета, г. Москва, 1998 г. на с. 273, рис. 1.3.6-55 представлена схема холодильной машины с переохладителем, в котором жидкий хладагент после воздушного конденсатора охлаждается проточной водой в водяном переохладителе. Это наиболее распространенная схема, использующаяся и в настоящее время. Ее недостатком является необратимый расход воды, которая с каждым годом становится все дороже. Часто в холодильной технике в качестве переохладителей жидкого хладагента используют дополнительную секцию в воздушных конденсаторах. Это описано на с. 118 рис. 8-6 в книге автора Роя Дж. Доссата «Основы холодильной техники», изд. «Легкая и пищевая промышленность», г. Москва, 1984 г. Недостатком такого переохладителя является невысокая степень переохлаждения, поскольку хладагент охлаждается окружающим воздухом, температура которого в летний период может быть высокой и недостаточной для переохлаждения хладагента на 10-20°C. Кроме того, эта дополнительная секция конструктивно связана с конденсатором, имеющим обычно температуру металлоконструкции, близкую к температуре конденсации, а именно 35-45°C, что не позволяет эффективно переохлаждать хладагент.

Также известны переохладители, которые используют для переохлаждения холодный пар хладагента, поступающий из испарителя во всасывающую полость компрессора. Такой переохладитель представлен на рис. 8-8, с. 118 в книге автора Рой Дж. Доссата «Основы холодильной техники», изд. «Легкая и пищевая промышленность», 1984 г. Такой переохладитель выполнен в виде двухконтурного теплообменника, в котором всасываемый пар проходит противотоком к теплому жидкому хладагенту. Проходя через теплообменник, холодный пар поглощает тепло от жидкого хладагента, поступающего из конденсатора холодильной машины, при этом хладагент переохлаждается относительно температуры его конденсации. В таком переохладителе тепло, отдаваемое хладагентом, поглощается всасываемым паром и остается в системе. Это тепло повышает температуру всасываемого пара, поступающего в компрессор на сжатие, что, в свою очередь, ведет к повышению температуры нагнетания, и, соответственно, температуры конденсации. А это несколько снижает эффект повышения удельной холодопроизводительности за счет переохлаждения жидкого хладагента.

Известен также переохладитель жидкости в тепловом насосе по патенту РФ 2152568, авторов Горшкова В. Г и др. МКИ F25B 43/02, где в холодильном контуре после конденсатора установлен переохладитель жидкого хладагента, связанный с источником низкотемпературного тепла, например, водой из скважины. В конденсаторе хладагент конденсируется и затем поступает в двухконтурный переохладитель, где дополнительно охлаждается, после чего переохлажденный хладагент поступает через дроссельный вентиль в испаритель на охлаждение продукции. При этом, чем больше величина переохлаждения хладагента относительно температуры конденсации, тем выше холодопроизводительность испарителя и холодильной установки в целом. Недостатком такой схемы охлаждения хладагента является необратимый расход воды и связанные с этим повышенные затраты энергии (постоянный расход энергии на подъем воды из скважины и прокачку ее через водяному контур переохладителя).

Это решение является наиболее близким к решению, предлагаемому авторами и поэтому выбрано за прототип.

Задачей предлагаемой полезной модели является повышение удельного холодильного коэффициента при использовании такого переохладителя в составе холодильной установки.

Поставленная задача достигается тем, что переохладитель жидкого хладагента холодильной установки, включающий контур хладагента и контур хладоносителя, выполнен в виде газожидкостного теплообменника с побудителем расхода воздуха, установленным над газожидкостным теплообменником, при этом контур жидкого хладагента выполнен оребренным, а контур хладоносителя выполнен разомкнутым, в состав которого входят ороситель, установленный между побудителем расхода воздуха и оребренным контуром хладагента, поддона для сбора хладоносителя, установленного под оребренным контуром хладагента, причем упомянутый поддон гидравлически связан с оросителем побудителем расхода хладоносителя, поддон снабжен регулятором уровня хладоносителя, гидравлически связанным с системой внешнего водоснабжения, в качестве хладоносителя выбрана вода, при этом организовано встречное направление потоков воздуха и капельного хладоносителя из оросителя.

Действительно, первый отличительный признак — переохладитель, выполненный в виде газожидкостного теплообменника с побудителем расхода воздуха, установленным над газожидкостным теплообменником с оребренным контуром жидкого хладагента и разомкнутым оросительным водяным контуром позволяет получать организовать эффективное охлаждение жидкого хладагента от внешнего хладоносителя путем орошения и частичного испарения его с поверхности газожидкостного теплообменника. Второй отличительный признак — создание в переохладителе разомкнутого оросительного контура, включающего ороситель, поддон для сбора хладоносителя с регулятором уровня хладоносителя, гидравлически связанного с системой внешнего водоснабжения и побудителя расхода хладоносителя, гидравлически связывающего упопянутый поддон с оросителем, позволяет использовать оборотный внешний хладоноситель с небольшой долей подпитки испарившегося хладоносителя от системы внешнего водоснабжения. Третий отличительный признак — в качестве хладоносителя выбрана вода — позволяет повысить эффективность испарительного теплообмена между жидким хладагентом и хладоносителем, поскольку вода обладает самой высокой теплотой парообразования, т.е. для своего испарения она должна отнять большое количество тепла от жидкого хладагента. Четвертый отличительный признак — встречное направление потоков воздуха и капельного хладоносителя из оросителя — также повышает эффективность теплообмена на поверхности газожидкостного теплообменника. Совокупность указанных четырех отличительных признаков позволяет решить поставленную задачу, а именно повысить удельный холодильный коэффициент при эксплуатации переохладителя холодильной установки, за счет повышения эффективности теплообмена,, уменьшения количества потребляемой воды.

На чертеже схематично показан предлагаемый переохладитель жидкого хладагента с охлаждением оборотной водой в составе контура парокомпрессионной холодильной установки, где цифрами обозначены:

1 — контур холодильной установки

2 — компрессор

3 — конденсатор

4 — переохладитель жидкого хладагента

5 — газожидкостный теплообменник

6 — побудитель расхода воздуха

7 — расширительный вентиль

8 — испаритель хладагента

9 — поддон для сбора хладоносителя (воды)

10 — побудитель расхода хладоносителя (воды)

11 — ороситель с форсунками

12 — регулятор уровня хладоносителя (воды)

13 — датчик регулятора уровня хладоносителя (воды)

В контуре 1 холодильной установки на выходе компрессора 2 установлен конденсатор 3, после которого в контуре 1 установлен переохладитель жидкого хладагента 4 с газожидкостным теплообменником 5, с побудителем расхода воздуха 6 с направлением воздушного потока «снизу- вверх». На выходе из переохладителя жидкого хладагента 4 установлен расширительный вентиль 7, после расширительного вентиля 7 в контуре 1 холодильной установки установлен испаритель 8. Под переохладителем жидкого хладагента 4 установлен поддон для сбора воды 9. На выходе из поддона 9 переохладителя 4 установлен побудитель расхода жидкости 10, выход которого связан трубопроводом с оросителем 11 с форсунками, размещенным между газожидкостным теплообменником 5 и побудителем расхода воздуха 5. Поддон для сбора хладоносителя (воды) 9 гидравлически связан с регулятором уровня хладоносителя 12, последний в свою очередь связан с датчиком уровня хладоносителя 13.

Работает предлагаемый переохладитель жидкого хладагента в контуре холодильной установки следующим образом.

В контуре 1 холодильной установки компрессор 2 сжимает хладагент до рабочего давления (конкретное значение зависит от типа хладагента, типа компрессора и ряда других причин), при этом температура сжатого хладагента повышается до значений 70-80°C. Хладагент с такой температурой поступает в конденсатор 3, где он за счет воздушного или водяного охлаждения конденсируется, превращаясь в жидкий хладагент с температурой 40-45°C на выходе из конденсатора 3. Хладагент с такой температурой поступает далее в переохладитель жидкого хладагента 4, где его температура понижается на 10÷20°C за счет его охлаждения путем орошения поверхности газожидкостного теплообменника 5 водой из форсунок оросителя 11. Интенсивное охлаждение хладагента осуществляется за счет одновременного воздействия на теплообменную поверхность газожидкостного теплообменника 5 потоком распыленной оросителем 10 хладоносителя (воды) и встречного потока воздуха, создаваемого побудителем расхода воздуха 6. Доля испарившегося хладоносителя, в данном случае воды, (также могут быть водные растворы низкотемпературных хладоносителей, позволяющих работать переохладителю при отрицательных температурах окружающего воздуха) зависит от температуры и влажности окружающего воздуха, от температуры конденсации и конструкции газожидкостного теплообменника 5, типа и расхода жидкого хладагента, а также расхода воздуха, продуваемого навстречу орошаемому потоку через газожидкостный теплообменник 5. Хладоноситель (вода) после охлаждения газожидкостного теплообменника 5 переохладителя жидкого хладагента 4 стекает в поддон для сбора хладоносителя (воды) 9, из которого побудителем расхода хладоносителя 10 снова подается в ороситель 11. Испарившаяся часть 2-5% хладоносителя (воды) компенсируется из системы водоснабжения через регулятор уровня хладоносителя (воды) 12, работающий по сигналу датчика регулятора уровня хладоносителя (воды) 13. Регулятор уровня 13 поддерживает в поддоне 8 уровень воды, необходимый для бесперебойной работы побудителя расхода хладоносителя 10.

Использование данного переохладителя жидкого хладагента в холодильной установке или позволяет снизить энергетические затраты на переохлаждение хладагента за счет использования более эффективного оросительного теплообмена и использования оборотного водоснабжения с циркуляционным насосом и частичной подпиткой от системы внешнего водоснабжения(например, скважины), что ведет к уменьшению количества потребляемой воды. Это снижает энергопотребление глубинных насосов, подающих воду из скважины. Энергопотребление скважинных насосов в разы больше, чем энергопотребление циркуляционных насосов с одинаковой объемной производительностью, за счет того что скважинные насосы имеют в разы больший напор, по сравнению с циркуляционными насосами. Эксперименты показали, что потери воды от испарения, капельного уноса со встречным воздушным потоком не превышает 3-4% от общего объема циркулирующей воды. Именно столько воды надо добавлять в переохладитель глубинным насосом. Вся остальная циркуляция хладоносителя осуществляется насосом с малым напором, например 1-3 м, тогда как скважинные насосы поднимают воду с глубин от 20 до 100 м. Эксплуатация такого переохладителя в холодильной установке показала увеличение удельного холодильного коэффициента на 5-7% по сравнению с переохладителем-прототипом. Учитывая, что потребляемая мощность коммерческих и промышленных холодильных машин начинается от сотен киловатт, то увеличение удельного холодильного коэффициента холодильной установки на 5÷7% в итоге дают существенную годовую экономию.

Переохладитель жидкого хладагента холодильной установки, включающий контур хладагента и контур хладоносителя, отличающийся тем, что переохладитель хладагента выполнен в виде орошаемого газожидкостного теплообменника с побудителем расхода воздуха, установленным над газожидкостным теплообменником, при этом контур жидкого хладагента выполнен оребренным, а контур хладоносителя выполнен разомкнутым, в состав которого входят ороситель, установленный между побудителем расхода воздуха и оребренным контуром хладагента, поддон для сбора хладоносителя, установленный под оребренным контуром хладагента, поддон гидравлически связан побудителем расхода хладоносителя с оросителем и снабжен датчиком и регулятором уровня хладоносителя, гидравлически связанным с системой внешнего водоснабжения, в качестве хладоносителя выбрана вода, при этом организовано встречное направление потоков воздуха и капельного хладоносителя из оросителя.

РИСУНКИ

Сравнительная характеристика холодильного оборудования общественного питания

13. Курылев Е.С., Оносовский В.В., Румянцев Ю.Д / Холодильные установки. / Учебник для студентов вузов специальности «Техника и физика низких температур», «Холодильная, криогенная техника и кондиционирование». / СПб.: Политехника, 1999. — 576 с.,

14. Лашутина Н. Г., Верхова Т. А., Суедов В. П. / Холодильные машины и установки / М.: КолосС, 2006. — 440 с:

15. Мааке В., Эккерт Г.-Ю., Кошпен Жан-Луи. ПОЛЬМАНН. Учебник по холодильной технике: Основы-Комплектующие-Расчеты / Пер. с франц. под. ред. д.т.н. В. Б. Сапожникова. Изд-во МГУ 1998, 1142 с

16. Матюхина З.П., Королькова Э.П. / Товароведение пищевых продуктов. /Учеб. для нач. проф. образования: Учебн. пособие для сред. проф. образования.- М.: ПрофОбрИздат, 2001.- 320 с.

17. Руцкого А.В./ Холодильная техника и технология. / Учебник. Издательство: ИНФРА-М, 2000.

18. Самшулов Н.Н. Торговое оборудование и охрана труда.

19. Стрельцов А.Н., Шишов В.В./ Холодильное оборудование предприятий торговли и общественного питания. / Учеб. для нач. проф. образования.- М.: ПрофОбрИздат, 2002. — 272 с.

20. Стрельцов А.Н., Шишов В.В.Справочник по холодильному оборудованию предприятий торговли и общественного питания.

21. Улейский Н.Т., Улейская Р.И./ Холодильное оборудование Учеб. пособие для сред. спец. учеб. зав. Ростов- на-Дону: «Феникс» серия: Учебники XXI века, 2000.

22. Цуранов О.А., Крысин А.Г./ Холодильная техника и технология. / Серия «Учебник для вузов», СПб.: Лидер, 2004.

23. Черевко А.И., Попов Л. Н. Оборудование предприятий общественного питания: Т.2: Торгово-технологическое оборудование. – М.: Экономика, 1988

24. Шавра В.М./ Основы холодильной техники и технологии (для учащихся и практических работников). / Учебник. 2-ое издание, исправленое и дополненное, М.: ДеЛи принт, 2004. — 272 с

25. Шавра В.М./ Основы холодильной техники и технологии пищевых отраслей промышленности. / М.: ДеЛи принт, 2002. — 126 с.

26. Шепелев А.С., И.А.Печенежская, В.И.Дисин, Торгово-технологическое оборудование

27. Щеглов Н. Г., Гайворонский К. Я. Технологическое оборудование предприятий общественного питания и торговли: Учебник для средних специальных учебных заведений. — М.: Издательский Дом «Деловая литература», 2001.

28. Журнал Торговое оборудование 2000-2004гг.

29. Журнал Холодильная техника 2000-2004гг.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

 



[1] Большаков С.А./Холодильная техника и технология продуктов питания / Учебник для студентов высших учебных заведений. М.: Изд. центр «Академия», 2003

[2] Арустамов Э.А. оборудование предприятий (торговля): Учебное пособие. – М.: ИД «Дашков и К», 2000.

 

1.      [3] Журнал Торговое оборудование 2000-2004гг.

 

2.      [4] Бабакин Б.С., Выгодин В.А Бытовые холодильники и морозильники. Справочник. /3-е изд., испр. и доп. — Рязань, «Узорочье», 2005.

 

[5] Журнал Холодильная техника 2000-2004гг.

 

[6] Колач С.Т./ Холодильное оборудование для предприятий торговли и общественного питания / Учебное пособие для студ. учреждений сред. проф. образования — М.: Издательский центр «Академия», 2003


Винтовые компрессоры в холодильной технике


   Добрый день, Уважаемый читатель.

   В прошлый раз я выкладывал статью о внутреннем устройстве небольшого ледового катка.
   Было задано много вопросов касательно компрессора, примененного на данном объекте — его типе и принципе действия.
    Поэтому в продолжении той темы я решил подготовить небольшую зарисовку про компрессоры, примененные на этом объекте. Тем более на данный момент — это относительно малоизвестная для не специалистов технология. Речь далее пойдет о винтовых компрессорах, а точнее о винтовых компрессорах в холодильной технике.
Также данный тип компрессоров получил широкое распространение в системах сжатого воздуха.
   Винтовые компрессоры современной контрукции появились относительно недавно — примерно в середине 20-го века.
   С точки зрения классификации винтовые компрессоры относятся к классу компрессоров объемного принципа действия, и далее к группе ротационных компрессоров с двумя или более осями.

Винтовые компрессоры, как правило, содержат два ротора с сопрягающимися профилями, изготовленных в форме спиралей.Роторы вращаются внутри статора. Вращение этих подвижных узлов перемещает хладагент в газовой фазе со стороны всасывания к стороне нагнетания, при этом впадины охватывающего ротора выполняют роль цилиндра, объем которого по мере постепенного приближения к выходу сокращается, а зубья охватываемого ротора обеспечивают сжатие потока.
   По мере того как сжатый хладагент нагнетается в контур, с верхней стороны винта вновь происходит всасывание, что обеспечивает непрерывность потока.
   Набольшее распространение получили двухроторные винтовые компрессоры — здесь в основном рассматриваются именно эти компрессоры. Однороторные компрессоры не получили применения.
Компания Carrier, пожалуй, единственные из известных мне производителей, кто серийно изготовляет трех роторные винтовые компрессоры.
   В холодильной технике преимущественно применяются маслозаполненные винтовые компрессоры. Масло явлется уплотнителем для зазоров межу винтами, а также служит для отвда тепла от нагретых деталей,  для смазки трещихся деталей и прочее.
   В системах сжатого воздуха получили распространение как масляные, так и безмасляные компрессоры.

   В системах сжатого воздуха принцип абсолютно такой же.
Винтовые компрессоры очень хороши для достижения высокого перепада давления и высокой степени сжатия.

   Рисунок 1  — Винтовая пара (слева — ведущий, справа — ведомый ротор, красный — нагнетательный порт)

   Особенностью винтовых компрессоров является наличие золотника для регулирования производительности, которая регулируется, как правило ступенчато: 25-50-75-100%.

   В холодильной технике винтовые компрессоры получили широкое распространение в крупных системах кондиционирования (водоохлаждающие установки — чиллеры), в низкотемпературных системах относительно больших мощностей. Также данные компрессоры нашли широкое применение в транспортных системах.

   В мире насчитывается не так много производителей винтовых компрессоров для холодильной техники и систем кондиционирования — это Carrier, Gea Grasso, Bitzer — это наиболее известные бренды на российском рынке.

   Рисунок 2 — Открытый винтовой компрессор GEA Grasso — очень хорошо видна винтовая пара. Подразумевается установка внешнего привода (электродвигателя)

   Применение винтовых компрессоров в холодильных системах обеспечивает более высокой производительностью данных компрессоров относительно более распространенных поршневых компрессоров и соответственно более низкой стоимостью.
   Применение винтовых компрессоров наиболее рационально в областях средних и больших производительностей. Хотя в последнее время наблюдается активное применение винтовых компрессоров в транспортных системах, хотя они на данный момент являются более дорогими. Также применение винтовых компрессоров крайне оправданно для достижения низких температур, которые могут быть достигнуты только в двухступечатом цикле сжатия поршневыми компрессорами.

   Рисунок 3 — Один из самых распространенных винтовых холодильных компрессоров на Российском рынке — полугерметичных винтовой компрессор Bitzer серии HS. Видно, что винтовая пара и статор расположены в одном корпусе.

Анимационный вид винтового холодильного полугерметичного компрессора Bitzer — именно такие компрессораы получили распространения на ледовых катках:

   В настоящее время винтовые компрессоры находят все более широкое применение в холодильной технике.

При написании данного поста использовался «Учебник по холодильной технике»  Польманн А.С.

А27820 Данин В.Б. Техника измерений хол установок и пищевых производств

15.Справочник по наладке автоматических устройств контроля

ирегулирования / А.Д. Нестеренко и др. – Киев: Наук. думка, 1976.

16.Полевой А.А. Монтаж холодильных установок и машин. – СПб.: Профессия, 2010.

17.Клюев А.С. Двухпозиционные автоматические регуляторы

иих настройка. – М.: Энергия, 1967.

Дополнительная

Данин В.Б., Каткова В.А., Пастухов А.С. Автоматизирован-

ные комплексы технологической подготовки производства: Учеб.- метод. пособие. – СПб.: НИУ ИТМО; ИХиБТ, 2012.

Danin V., Pastukhov A. Model development for fresh baked bread natural and forced cooling // Proceedings of the 6-th Conference on Food

Science and Technology “Innovations for Food Science and Production”

FOODBALT – Jelgava, Latvia, – 2011. – Р. 209–214. ISBN 978-9984-48-045-9.

Загинайлов В.И., Шеповалова Л.Н. Основы автоматики. –

М.: Колос, 2001.

Перов В.Л. Основы теории автоматического регулирования химико-технологических процессов. – М.: Химия, 1970.

Полевой А.А. Автоматизация холодильных установок и систем кондиционирования воздуха. – СПб.: Профессия, 2007.

Польман. Учебник по холодильной технике. – М.: Изд-во Моск. ун-та, 1998.

Селевцов Л.И., Стегаличев Ю.Г. Датчики и приборы для измерения давления.: Метод. указания. – Л. : ЛТИХП, 1977.

Селевцов Л.И., Страхов И.С. Датчики и приборы для измерения уровня: Метод. указания. – Л.: ЛТИХП, 1983.

Селевцов Л.И., Стегаличев Ю.Г. Электрические исполни-

тельные механизмы: Метод. указания. – Л.: ЛТИХП, 1981.

Селевцов Л.И., Стегаличев Ю.Г. Пневматические исполни-

тельные механизмы: Метод. указания. – Л.: ЛТИХП, 1983. Стегаличев Ю.Г., Васильев А.И. Технические средства авто-

матизации для перерабатывающих производств Агропрома: Учеб. пособие. – СПб.: ЛТИХП, 1992.

Стегаличев Ю.Г., Балюбаш В.А., Замарашкина В.Н. Техно-

логические процессы пищевых производств. – Ростов н/Д: Феникс,

2006.

191

Стефани Е.П. Основы расчета настройки регуляторов теплоэнергетических процессов. – М.: Энергия, 1972.

Измерители ПИД-регуляторы (ТРМ-12): Техническое описание и инструкция по эксплуатации: АРК Энергосервис.

Компоненты автоматизации / Каталог ОВЕН 2009, НПО ОВЕН, www.owen.ru. Электронные системы управления Adop-Kool. М.: ЗАО «Данфосс», 2006.

Преобразователь измерительный Сапфир-22: Техническое описание и инструкция по эксплуатации.

Рекомендации по проектированию автоматизации аммиачных холодильных установок с различными системами охлаждения: Отраслевой каталог. – М.: ВНИХИ, 1974.

Технические средства автоматизации: Отраслевой каталог ОРЛЕКС: Орел.

Устройства автоматики и управления холодильных установок и систем кондиционирования воздуха: Отраслевой каталог RK.00.h4.50.

192

Данин Владимир Борисович Данин Владимир Владимирович Малышев Александр Александрович Мамченко Валерий Олегович

ТЕХНИКА ИЗМЕРЕНИЙ ХОЛОДИЛЬНЫХ УСТАНОВОК И ПИЩЕВЫХ ПРОИЗВОДСТВ

Учебное пособие

Ответственный редактор

Т.Г. Смирнова

Редактор

Е.О. Трусова

Компьютерная верстка

Н.В. Гуральник

Дизайн обложки

Н.А. Потехина

Подписано в печать 31.08.2015. Формат 60×84 1/16

Усл. печ. л. 11,63. Печ. л. 12,5.

Уч.-изд. л. 12,25

Тираж 500 экз. Заказ №

С 61

Университет ИТМО. 197101, Санкт-Петербург, Кронверкский пр., 49

Издательско-информационный комплекс 191002, Санкт-Петербург, ул. Ломоносова, 9

197

Маркетинговый план

В главе 1 «Что такое маркетинг?» Мы представили маркетинговый план и его компоненты. Напомним, что маркетинговый план должен содержать следующее:

Обзор маркетингового плана

Фактический маркетинговый план, который вы создаете, будет написан в первую очередь для руководителей, которые будут использовать прогнозы в вашем плане для принятия бюджетных решений. Эти люди будут принимать решения по составлению бюджета не только для вашей маркетинговой деятельности, но и для производственных, заказных и производственных отделов фирмы, а также для других функций на основе вашего плана.

Планом будут пользоваться не только руководители, но и многие другие люди. Отдел продаж вашей фирмы будет использовать маркетинговый план, чтобы определить свою стратегию продаж и необходимое количество продавцов. Весь маркетинговый персонал будет полагаться на план, чтобы определить направление и характер своей деятельности. Рекламное агентство, которого вы нанимаете для создания рекламных кампаний, будет руководствоваться этим планом для своей творческой группы. Рисунок 16.2 «Схема маркетингового плана» показывает полную схему маркетингового плана (вы также можете перейти по адресу http: // www.morebusiness.com/templates_worksheets/bplans/printpre.brc для примера). Далее мы подробно обсудим элементы, чтобы вы знали, как подготовить маркетинговый план.

Рисунок 16.2 Схема маркетингового плана

Краткое содержание

Маркетинговый план начинается с резюме. Резюме должно содержать всю информацию, необходимую руководству вашей компании для принятия решения, не читая остальную часть плана. Резюме должно включать краткое описание рынка, предлагаемого продукта, стратегии, лежащей в основе плана, и бюджета. Любая другая важная информация, например, как ваши конкуренты и торговые партнеры отреагируют на действия вашей фирмы, также должна быть обобщена. Поскольку большинство руководителей будут читать план, чтобы принимать решения по бюджету, информация о бюджете, которую вы включаете в резюме, очень важна. Если руководители хотят получить более подробную информацию, они могут обратиться к разделу «бюджет», который появляется позже в плане.Краткое содержание должно быть меньше одной страницы; в идеале это должно быть около половины страницы. Большинству разработчиков маркетинговых планов легче написать краткое изложение плана последним, даже если оно появляется в плане первым. Сложно написать резюме, если вы не знаете всего плана, поэтому ожидание его завершения упрощает написание резюме.

Бизнес-вызов

В разделе плана «Бизнес-задачи» планировщик описывает предложение и дает краткое обоснование того, почему компании следует инвестировать в него. Другими словами, зачем нужно приношение? Как это согласуется с тем, что компания уже делает, и способствует достижению ее общих бизнес-целей? Кроме того, следует упомянуть заявление о миссии компании. Как предложение и маркетинговый план продвигают миссию компании?

Рисунок 16.3

Ваш маркетинговый план должен убедить занятых руководителей и других заинтересованных лиц в том, что в вашу идею стоит инвестировать.

© 2010 Jupiterimages Corporation

Помните, что маркетинговый план должен быть убедительным документом.Вы пытаетесь не только убедить руководителей инвестировать в вашу идею, но и убедить других людей в вашей организации принять участие в плане. Вы также пытаетесь рассказать убедительную историю, которая заставит людей за пределами вашей организации — например, директора рекламного агентства, с которым вы работаете, или потенциального поставщика или торгового партнера — вкладывать деньги, время и усилия в то, чтобы сделать ваш план успешным. успех. Поэтому, когда вы пишете план, вы должны постоянно отвечать на вопрос: «Почему я должен инвестировать в этот план?» Поместите свои ответы в раздел бизнес-задач плана.

Рынок

Рыночный раздел плана должен описывать ваших клиентов и конкурентов, любые другие организации, с которыми вы будете сотрудничать, а также состояние рынка. Мы предлагаем вам всегда начинать раздел с описания клиентов, которые приобретут предложение. Почему? Потому что клиенты занимают центральное место во всех маркетинговых планах. После этого обсудите своих конкурентов, климат и свою компанию в том порядке, в котором, по вашему мнению, читатели сочтут наиболее убедительным.Другими словами, сначала обсудите фактор, который, по вашему мнению, является наиболее убедительным, затем — второй по значимости и так далее.

Клиенты

Рисунок 16.4

Супы Progresso могут разделить свой рынок на несколько групп. На этом семейном фото могут быть представлены три разных рынка: человек, который обедает за своим столом на работе и ему нужно что-то быстрое и сытное; пенсионерка, но активная пара, которая хочет чего-нибудь горячего и сытного; и занятая молодая семья, ищущая легких блюд.

© 2010 Jupiterimages Corporation

Из кого состоит ваш рынок? Что заставляет этих людей покупать продукты, которые они делают, и как они выполняют свои уравнения личных ценностей? На что похож их процесс покупки? Какие из их потребностей удовлетворяет ваше предложение?

Разделите рынок на клиентские сегменты и полностью опишите каждый сегмент, отвечая на эти вопросы для каждого сегмента.Когда вы пишете свой план, начните сначала с самого важного сегмента и продвигайтесь к наименее важному сегменту. Включите в обсуждение долю рынка и цели продаж для каждого сегмента.

Например, сегменты первичного рынка супов Progresso могут включать следующее:

  • Семьи в более холодных регионах
  • Люди, которым нужен хороший обед, но которым нужно есть за своим рабочим столом
  • Занятые молодые знакомства
  • Пожилые, возможно, пенсионеры, пустующие гнездовья

Эти сегменты будут основаны на исследовании, завершенном Progresso, показывающем, что это группы, которые едят больше всего супа.

Ваше обсуждение каждого сегмента должно также включать в себя то, как достичь клиентов внутри него, что они ожидают или нуждаются в поддержке (как предпродажной, так и послепродажной поддержки), а также другую информацию, которая помогает читателям понять, чем каждый сегмент отличается от других. Прочитав этот раздел, человек должен хорошо понимать, чем отличаются сегменты, но понимать, как потребности каждого удовлетворяются за счет общего предложения.

Аудиоклип

Кэти Скаллан-Сарантакес

http: // app.wistia.com/embed/medias/4e5cbb5411

Маркетинговый план должен учитывать множество факторов: клиентов, конкурентов и многое другое. Послушайте, как Кэти Скаллан-Сарантакс описывает, как ей пришлось учитывать эти факторы при создании маркетинговых планов для Toyota.

Анализ компании

Включите в этот раздел результаты анализа сильных и слабых сторон вашей компании. Как компания воспринимается описанными вами ранее покупателями? Почему компания уникальным образом способна извлечь выгоду из возможности, изложенной в плане? Насколько устойчиво конкурентное преимущество, которого вы стремитесь достичь?

Вам также необходимо будет определить все функциональные области, в которые вашей компании, возможно, потребуется инвестировать для успеха плана.Например, деньги могут потребоваться для создания новых производственных или распределительных мощностей, а также для найма новых сотрудников по маркетингу или продажам и обучения существующих.

Одним из инструментов, который полезен для постановки этих вопросов, является SWOT-анализ. SWOT-анализ — это аббревиатура для сильных и слабых сторон, возможностей и угроз. SWOT-анализ — это инструмент, который формирует ситуационный анализ. SWOT-анализ означает сильные и слабые стороны, возможности и угрозы. Сильные и слабые стороны являются внутренними, то есть являются условиями компании. Либо эти условия положительные (сильные стороны), либо отрицательные (слабые стороны). Возможности и угрозы являются внешними по отношению к компании и могут быть связаны с потенциальными или фактическими действиями, предпринятыми конкурентами, поставщиками или клиентами. Возможности и угрозы также могут быть результатом действий правительства, изменений в технологиях и других факторов.

При работе с руководителями некоторые консультанты отмечали трудности, с которыми они сталкиваются при отделении возможностей от сильных сторон, слабых сторон от угроз.Такие заявления, как «У нас есть возможность использовать наши сильные стороны продукта», указывают на такую ​​путаницу. Возможность заключается в рынке, а не в силе. Возможности и угрозы внешние; сильные и слабые стороны — внутренние. Предположение, что спрос (внешняя характеристика) на силу (внутренняя характеристика) — распространенная маркетинговая ошибка. Поэтому для оценки возможностей необходимо тщательное маркетинговое исследование.

Другими факторами, способствующими улучшению SWOT-анализа, являются следующие:

  • Честный. Хороший SWOT-анализ честен. Лучшим способом описать эти «сильные» характеристики продукта, упомянутые ранее, было бы сказать «сильная репутация среди дизайнеров продукта», если потребительское признание еще не подтверждено документально.
  • Широкий. Анализ должен быть достаточно широким, чтобы фиксировать тенденции. Небольшой розничной сети придется выходить за рамки своей региональной операционной зоны, чтобы понять более крупные тенденции, которые могут повлиять на магазины.
  • Долгосрочный. Рассмотрим несколько таймфреймов. SWOT-анализ, который смотрит только на ближайшее будущее (или ближайшее прошлое), может упустить важные тенденции. Инженеры Mars (производители Skittles, M&M и Snickers) посещают торговые выставки во многих областях, не только в конфетах, чтобы они могли определить тенденции в производстве, которым может потребоваться десятилетие, чтобы достичь индустрии конфет. Таким образом они могут сократить цикл и при необходимости воспользоваться такими тенденциями на ранней стадии.
  • Множественные перспективы. SWOT-анализ в основном основан на чьем-то восприятии. Следовательно, хороший SWOT-анализ должен учитывать перспективу всех сфер деятельности компании. Привлекайте людей из отделов доставки, продаж, производства и, возможно, даже из поставщиков и участников каналов сбыта.

SWOT-анализ для компании или любой организации имеет как внутреннюю, так и внешнюю направленность. Некоторые внешние области, требующие внимания, — это сотрудники (поставщики, дистрибьюторы и другие), конкуренты и деловой климат.

Соавторы

Наряду с сильными и слабыми сторонами компании, определите любых реальных или потенциальных партнеров, необходимых для реализации плана. Обратите внимание, что соавторы — это больше, чем просто список поставщиков и дистрибьюторов. Сотрудниками являются те организации, расположенные выше или ниже в цепочке создания стоимости, с которыми вам нужно сотрудничать, чтобы совместно создавать ценность.

Например, AT&T совместно с Apple разработала iPhone.AT&T находится ниже в цепочке создания стоимости, предоставляя необходимые сотовые услуги и дополнительные функции, которые сделали iPhone настолько революционным. Однако в то же время AT&T принимала участие в разработке iPhone и соответствующей маркетинговой стратегии; партнерство началось задолго до того, как был выпущен iPhone.

Конкуренты

Ваш маркетинговый план, если он вообще хорош, может вызвать ответные меры со стороны одного или нескольких конкурентов.Например, Teradata и Unica работают на одном рынке. Оба продают компаниям продукты для хранения данных. Teradata в первую очередь ориентирована на отделы информационных технологий, которые поддерживают хранилище данных, тогда как Unica фокусируется на отделах маркетинга, которые фактически используют хранилище данных. Тем не менее, Teradata хорошо осведомлена о маркетинговой стратегии Unica и предпринимает шаги по борьбе с ней, расширяя свой собственный рынок за счет включения пользователей хранилищ данных в маркетинговые отделы. Одним из шагов было научить своих продавцов тому, что делают менеджеры по маркетингу и как они будут использовать хранилище данных в своей работе, чтобы, когда эти продавцы разговаривают с менеджерами по маркетингу, они могли знать, о чем они говорят.

Специалисты по маркетингу

Teradata также должны знать о потенциальных конкурентах. Что, если IBM или HP решат выйти на рынок? Кто, скорее всего, выйдет на рынок, как будет выглядеть их предложение и как мы можем усложнить им желание выйти на рынок? Если ваша компания захватит их рынок до того, как они смогут войти, тогда они могут выбрать другое место.

Определите своих конкурентов и честно расскажите об их сильных и слабых сторонах в своем маркетинге.Помните, что другие люди и, возможно, другие организации будут использовать ваш план для создания своих собственных планов. Если они хотят добиться успеха, они должны знать, с какой конкуренцией они сталкиваются. Включите также в этот раздел плана, как быстро вы ожидаете ответных мер со стороны конкурентов и каков будет характер этих ответных действий. Будут ли они снижать цены, создавать аналогичные предложения, добавлять услуги для повышения ценности своих продуктов, тратить больше на рекламу или комбинацию этих тактик?

Полный анализ конкуренции не только предвидит реакцию конкурентов; он также включает анализ финансовых ресурсов конкурентов.Есть ли у ваших конкурентов деньги для инвестирования в конкурентное предложение? Растут ли они за счет приобретения других компаний? Растут ли они за счет добавления новых мест или нового торгового персонала? Или они растут просто потому, что эффективны? Может они вообще не растут. Чтобы ответить на эти вопросы, вам необходимо внимательно изучить финансовые отчеты своих конкурентов и всю общедоступную информацию о них. Это может включать слова руководителя, цитируемого в статье о росте компании в отношении определенного продукта, или прогноз аналитика относительно будущих продаж на определенном рынке.

Деловой климат

Возможно, вы уже учли некоторые факторы деловой среды, которые создают возможности для вашего предложения. Например, когда вы обсуждали клиентов, вы, возможно, заметили новую технологию, которую они начинают использовать.

Полный охват климата будет включать следующее (анализ PEST):

  • Политический климат
  • Экономический климат
  • Социально-культурная среда
  • Технологическая среда

Анализ политического климата должен включать любые новые правительственные постановления, а также законы.Например, повлияют ли изменения в налоговом законодательстве на больший или меньший располагаемый доход наших клиентов? Повлияет ли ужесточение государственного регулирования на то, как продавцы могут обращаться к врачам, например, препятствуя вашим маркетинговым возможностям? Сделает ли федеральная политика, влияющая на обменные курсы или тарифы, глобальных конкурентов сильнее или слабее? Например, правительство ввело программу «Деньги в обмен на автоцистерны», чтобы побудить людей покупать новые автомобили. Всего за несколько недель в рамках программы было продано 250 000 новых автомобилей, и у нее закончились деньги.Автосалоны были застигнуты врасплох, и у многих вообще закончились популярные автомобили.

Также важно учитывать экономический климат. В то время как в 2008 году произошли огромные колебания цен на газ, другие факторы, такие как кризис субстандартного кредитования и спад на рынке жилья, повлияли на все, от цен на кукурузу до продаж билетов в кино. Такая волатильность необычна, но, тем не менее, важно знать, что делает экономика.

Рисунок 16.5

Кризис жилищного строительства был вызван сбоем на рынке субстандартного кредитования, экономическим состоянием, которое затронуло многие другие предприятия.

© 2010 Jupiterimages Corporation

Также важно следить за социальной и культурной средой. Маркетологи, например, могут отметить рост латиноамериканского населения как рыночного сегмента, но также важно признать влияние латиноамериканской культуры. Понимание латиноамериканской культуры важно для достижения этого сегмента рынка с помощью правильного маркетингового комплекса. При создании маркетинговых кампаний для чего-то, например финансового продукта, очень важно понимать историю отношений латиноамериканцев с финансовыми учреждениями в своих странах. Понимание того, что латиноамериканцы с культурной точки зрения могут не доверять финансовым учреждениям, и разработка кампаний, которые генерируют положительную молву, например, тактика «пригласи друга» и «влиятельного лица», могут иметь взрывной эффект после того, как стена будет разрушена.

Наконец, следует учитывать технологическую среду. Технология — это применение науки для решения проблем. Он охватывает не только информационные (компьютерные) технологии. Например, когда Тед Шульте (описанный в главе 13 «Профессиональные продажи») обсуждает кардиостимулятор с кардиохирургом, Тед описывает новейшие доступные технологии. Новая технология может быть связана с батареей, используемой для питания кардиостимулятора, материалами, из которых сделаны отведения (провода, соединяющие кардиостимулятор с телом), или даже материалом, из которого он находится. Понимание технологической среды может дать вам более полное представление о жизненном цикле продукта и о том, в каком направлении движется рынок, когда дело касается новых технологий.

Рисунок 16.6

Технологии — это не только информационные технологии. Этот кардиостимулятор, произведенный Guidant Technologies, использует информационные технологии для записи данных о сердечной деятельности, которые врач может прочитать позже. Но в продукте могут также использоваться другие новые технологии, такие как новая батарея, материалы, используемые для подключения кардиостимулятора к сердцу, и корпус для кардиостимулятора, — все это влияет на его работу.

Источник: Guidant Technologies, используется с разрешения.

Многие из упомянутых нами факторов окружающей среды влияют на другие факторы. Например, технологические изменения меняют социальную и культурную среду. Вместо того, чтобы писать друг другу письма, семьи и друзья используют электронную почту и социальные сети для общения и поддержания отношений. Онлайн-общение затронуло любое количество предприятий, в том числе бизнес поздравительных открыток и U.S. Почтовая служба, которая недавно объявила о закрытии многих объектов.

Точно так же экономическая среда влияет на политическую среду, и наоборот. Огромная помощь банкам со стороны правительства является примером того, как экономическая среда влияет на политическую среду. Законы, принятые в результате спасения банков, которые включают более ограничительную практику кредитования, затрагивают банки, предприятия и потребителей. Любые надвигающиеся изменения в бизнес-климате, подобные этому, должны быть включены в ваш маркетинговый план.

Стратегия

В следующем разделе плана подробно описывается стратегия, которую ваша организация будет использовать для разработки, продвижения и продажи предложения. Этот раздел — ваша возможность создать убедительный аргумент в отношении того, что вы собираетесь делать и почему другим следует инвестировать в эту стратегию. Ваш читатель спросит: «Почему мы должны принять эту стратегию?» Чтобы ответить на этот вопрос, вам может потребоваться включить краткое обсуждение стратегических альтернатив, которые были рассмотрены и отвергнуты.Когда читатели завершат раздел, они должны сделать вывод, что предложенная вами стратегия является наилучшей из имеющихся.

Предложение

Подробно опишите особенности и преимущества предложения, включая варианты ценообразования, в этом разделе. Например, в некоторых случаях ваша организация может запланировать несколько вариантов предложения, каждое с разными вариантами ценообразования. Необходимо подробно обсудить различные варианты, а также сегменты рынка, которые, как ожидается, отреагируют на каждый вариант.Некоторые специалисты по маркетингу любят указывать цели продаж для каждого варианта в этом разделе вместе с соответствующими затратами и валовой прибылью для каждого из них. Другие специалисты по планированию предпочитают подождать, пока эта информация не будет предоставлена ​​в разделе бюджета.

План предложения должен также включать план внедрения предложений, которые последуют за первоначальным запуском. Например, когда Progresso должен представить новые суповые вкусы? Должны ли быть сезонные ароматы? Должны ли быть меньшие размеры и большие размеры, и должны ли они вводиться одновременно или поэтапно?

Частью предложения является сервисная поддержка, необходимая потребителям для извлечения максимальной выгоды из предложения.Поддержка может включать предпродажную поддержку, а также послепродажную поддержку. Например, в Teradata есть команда финансовых специалистов, которые могут помочь клиентам задокументировать окупаемость инвестиций, которые они получат от покупки и внедрения хранилища данных Teradata. Такая предпродажная поддержка помогает потенциальным покупателям обосновать необходимость покупки продуктов Teradata с руководителями, контролирующими бюджеты своих компаний.

Постпродажная поддержка может включать техническую поддержку. В среде B2B (бизнес-бизнес) продавцы часто предлагают обучить сотрудников своих клиентов использованию продуктов в рамках своей послепродажной поддержки.Прежде чем запускать предложение, вам необходимо убедиться, что ваша фирма предоставляет услуги поддержки. Это означает обучение обслуживающего персонала, создание соответствующих каналов связи для клиентов, чтобы они могли озвучивать свои технические проблемы и другие процессы.

Рисунок 16.7

Перед запуском нового предложения персонал предпродажной и послепродажной поддержки должен пройти обучение и создать соответствующие рабочие процессы, чтобы обеспечить необходимый уровень поддержки.Эти специалисты call-центра должны были сначала изучить технические процессы предложения, прежде чем оно могло быть запущено.

© 2010 Jupiterimages Corporation

Коммуникационный план

Как будет запущено предложение? Будет ли это похоже на запуск Dow Corning нового сополимера акрилата кремния, продукта, используемого для придания цвета косметике? Этот продукт был анонсирован на выставке In-Cosmetics в Барселоне. Или вы будете приглашать клиентов, СМИ и аналитиков со всего мира в офисы вашей компании для запуска, как SAS сделала со своим программным продуктом SAS 9?

Помимо объявления о новом продукте, в плане коммуникаций должно быть указано, как будет осуществляться текущая коммуникация с клиентами. Необходимо разъяснить механизмы, используемые для сбора отзывов клиентов, а также то, как предложение будет продвигаться среди клиентов. Например, создадите ли вы онлайн-сообщество, как это сделала Лаура Каррос с линией JCPenney Ambrielle?

Обсуждение коммуникационного плана может быть довольно широким.Вы можете добавить дополнительную информацию в отдельный документ по планированию, в котором описаны рекламные стратегии продукта, стратегии мероприятий (например, выставки и специальные мероприятия, такие как турниры по гольфу для клиентов, которые будут использоваться для продвижения продукта) и стратегии продаж.

Распределение

В этом разделе должны быть даны ответы на вопросы о том, где и как будет продаваться предложение. Кто будет продавать? Кто его отправит? Кто будет его обслуживать и поддерживать? Кроме того, в разделе распределения должны быть указаны запасы, которые необходимо поддерживать, чтобы удовлетворить ожидания клиентов в отношении быстрой доставки, и где эти запасы должны храниться.

Бюджет

Раздел бюджета — это больше, чем просто обсуждение денег, необходимых для запуска нового предложения. Полный раздел бюджета будет охватывать все ресурсы, такие как новый персонал, новое оборудование, новые места и т. Д., Для успешного запуска. Конечно, с этими ресурсами связаны затраты. В некоторых случаях бюджет может потребовать перераспределения существующих ресурсов и обоснования этого.

Первая часть бюджета, вероятно, покроет инвестиции, необходимые для запуска.В плане может указываться, что необходимо выделить дополнительные средства на предложение, чтобы оно было готово к выходу на рынок. Например, возможно, потребуется дополнительное бета-тестирование или разработка продукта сверх того, что обычно берет на себя фирма в отношении новых продуктов. Безусловно, маркетинговые средства потребуются для запуска предложения и оплаты любых специальных мероприятий, рекламы, рекламных материалов и т. Д. Также могут потребоваться средства для покрытия расходов на обучение продавцов и обслуживающего персонала и, возможно, на найм новых сотрудников.Например, Teradata представила новое предложение, ориентированное на совершенно новый рынок. Новый рынок был настолько другим, что потребовались новые сотрудники по продажам. Подробная информация о продажах, например, сколько продавцов, менеджеров по продажам и вспомогательный персонал будет необходимо в этом разделе.

Раздел бюджета должен включать расходы, связанные с поддержанием количества товара на складе для удовлетворения потребностей клиентов. Затраты на предоставление клиентам услуг поддержки также должны быть оценены и заложены в бюджет.Некоторые продукты будут возвращены, некоторые услуги будут отклонены потребителем, и возникнут другие проблемы. Бюджет должен включать прогнозы и скидки на эти случаи.

В разделе бюджета также можно прогнозировать продажи и прибыль продукта. Несмотря на то, что в плане, вероятно, упоминаются цели продаж, установленные для каждого сегмента рынка, подробности рассматриваются в разделе бюджета. Например, следует указать стоимость рекламы, выставок, специальных мероприятий и продавцов.Прогнозы также должны включать сроки. Затраты на продажу за один месяц могут быть оценены, а также за два месяца, шесть месяцев и так далее, как показано на Рисунке 16.8 «Временная шкала маркетингового плана, иллюстрирующая рыночный потенциал, продажи и затраты».

Обратите внимание, что рисунок 16.8 «Временная шкала маркетингового плана, иллюстрирующая рыночный потенциал, продажи и затраты» показывает, что затраты на продукт высоки на начальном этапе, а затем снижаются до выравнивания. Эта линия затрат предполагает большие предварительные вложения для запуска предложения, что обычно справедливо для новых продуктов.Продажи предложения должны расти по мере того, как оно набирает силу на рынке. Однако рыночный потенциал остается прежним, если предположить, что потенциальное количество клиентов останется прежним. Однако это может быть не всегда. Если бы мы ориентировались, например, на матерей младенцев, рыночный потенциал мог бы варьироваться в зависимости от прогнозируемой сезонности рождаемости, потому что в одни месяцы рождается больше детей, чем в другие.

Рисунок 16.8 График маркетингового плана, иллюстрирующий рыночный потенциал, продажи и затраты

Заключение

В заключении повторю основные моменты.Обобщите целевой рынок, предложение и план коммуникации. Ваш вывод должен напомнить читателю обо всех причинах, по которым ваш план является лучшим выбором.

Конечно, письменный план сам по себе является маркетинговым инструментом. Вы хотите, чтобы это убедило кого-то инвестировать в ваши идеи, поэтому вам нужно убедительно записать это на бумаге. Рисунок 16.9 «Советы по составлению эффективного маркетингового плана» предлагает несколько советов, как это сделать. Также имейте в виду, что маркетинговый план создается в определенный момент времени.Однако рынок динамичен. Хороший маркетинговый план включает в себя то, как организация должна реагировать на различные сценарии изменения рынка. Кроме того, план должен включать «триггеры», подробно описывающие, что должно происходить в рамках сценария. Например, он может указать, что при достижении определенного процента доли рынка цена продукта будет снижена (или увеличена). Или в плане может быть указано минимальное количество продукта, которое должно быть продано к определенному моменту времени — скажем, через шесть месяцев после запуска продукта — и что должно произойти, если отметка не будет достигнута.Также следует еще раз отметить, что маркетинговый план — это средство коммуникации. По этой причине схема маркетингового плана может несколько отличаться от порядка, в котором задачи в схеме фактически выполняются.

Рисунок 16.9 Советы по составлению эффективного маркетингового плана

Ключевые вынос

Краткое изложение маркетингового плана должно включать краткое изложение рынка, предлагаемого продукта, стратегии, лежащей в основе плана, и бюджета, а также любую другую важную информацию. В этом разделе плана планировщик описывает предложение и краткое обоснование того, почему компании следует инвестировать в него. В разделе плана, посвященном рынку, должны быть описаны клиенты фирмы, конкуренты, любые другие организации, с которыми она будет сотрудничать, а также рыночный климат. В разделе стратегии подробно описывается тактика, которую организация будет использовать для разработки, продвижения и продажи предложения. Когда читатели заполняют раздел стратегии, они должны сделать вывод, что предложенная стратегия является лучшей из имеющихся.

Раздел бюджета маркетингового плана охватывает все ресурсы, такие как новый персонал, новое оборудование, новые местоположения и т. Д., Необходимые для успешного запуска продукта, а также подробную информацию о затратах на продукт и прогнозы продаж.

Обзорные вопросы

  1. Что такое маркетинговый план и как он используется?
  2. Какой раздел маркетингового плана самый важный? Почему? Наименее важный?
  3. Какова цель сценарного планирования?

Этот сайт использует файлы cookie для повышения производительности. Если ваш браузер не принимает файлы cookie, вы не можете просматривать этот сайт.


Настройка вашего браузера для приема файлов cookie

Есть много причин, по которым cookie не может быть установлен правильно. Ниже приведены наиболее частые причины:

  • В вашем браузере отключены файлы cookie. Вам необходимо сбросить настройки своего браузера, чтобы он принимал файлы cookie, или чтобы спросить вас, хотите ли вы принимать файлы cookie.
  • Ваш браузер спрашивает вас, хотите ли вы принимать файлы cookie, и вы отказались.Чтобы принять файлы cookie с этого сайта, используйте кнопку «Назад» и примите файлы cookie.
  • Ваш браузер не поддерживает файлы cookie. Если вы подозреваете это, попробуйте другой браузер.
  • Дата на вашем компьютере в прошлом. Если часы вашего компьютера показывают дату до 1 января 1970 г., браузер автоматически забудет файл cookie. Чтобы исправить это, установите правильное время и дату на своем компьютере.
  • Вы установили приложение, которое отслеживает или блокирует установку файлов cookie.Вы должны отключить приложение при входе в систему или уточнить у системного администратора.

Почему этому сайту требуются файлы cookie?

Этот сайт использует файлы cookie для повышения производительности, запоминая, что вы вошли в систему, когда переходите со страницы на страницу. Чтобы предоставить доступ без файлов cookie потребует, чтобы сайт создавал новый сеанс для каждой посещаемой страницы, что замедляет работу системы до неприемлемого уровня.


Что сохраняется в файле cookie?

Этот сайт не хранит ничего, кроме автоматически сгенерированного идентификатора сеанса в cookie; никакая другая информация не фиксируется.

Как правило, в файле cookie может храниться только информация, которую вы предоставляете, или выбор, который вы делаете при посещении веб-сайта. Например, сайт не может определить ваше имя электронной почты, пока вы не введете его. Разрешение веб-сайту создавать файлы cookie не дает этому или любому другому сайту доступа к остальной части вашего компьютера, и только сайт, который создал файл cookie, может его прочитать.

(PDF) Системный подход к оптимальной работе и планированию использования и сброса биоцидов для систем охлаждения забортной водой

34 A.B. Mahfouz et al.

Characklis, W.G., Trulear, M.G. и Чанг, Л-К. (1979) Окисление и дезинфекция микробных пленок

, Ann Arbor Science, Michigan.

Characklis, W.G., Trulear, M.G., Bryers, J.D. и Zelver, N. (1982) «Динамика процессов биопленки

: методы», Water Research, Vol. 16, No. 7, pp.1207–1216.

Characklis, W.G., Trulear, M.G., Strathopoulos, N.A. и Chang, L.C. (1980) «Окисление и разрушение

микробных пленок», в Jolley, R.Л., Брангс В.А. и Камминг Р. Б. (ред.):

Хлорирование воды: воздействие на окружающую среду и здоровье, 3-е изд., Т. 3, pp.349–368, Ann

Arbor Science, Ann Arbor, MI, USA.

Cloete, T.E., Jacobs, L. и Brözel, V.S. (1998) «Химический контроль биообрастания в промышленных водных системах

», Biodegradation, Vol. 9, No. 1, pp.23–37.

Де Бир, Д. и Стодли, П. (2006) «Микробные биопленки», Прокариоты, Vol. 3, No. 1,

pp.904–937.

Эль-Халваги, М.М. (1997) «Предотвращение загрязнения посредством интеграции процессов», Systematic Design

Tools, Academic Press, Сан-Диего, Калифорния.

Эль-Халваги, M.M. (2006) Интеграция процессов, Academic Press, Сан-Диего, Калифорния.

Эль-Халваги, М.М., Шринивас, Б.К. и Данн, Р.Ф. (1995) «Синтез оптимальных тепловых сетей разделения

», Chemical Engineering Science, Vol. 50, No. 1, pp.81–97.

Эппли, Р.В., Ренгер, Э.Х. и Уильямс П. (1976) «Реакции хлора с

составляющими морской воды и ингибирование фотосинтеза природного морского фитопланктона», Estuarine

и Coastal Marine Science, Vol. 4. С. 147–161.

Файад, Н.М. и Икбал, С. (1987) «Побочные продукты хлорирования морской воды Персидского залива», Бюллетень

Environment Contamination and Toxicology, Vol. 38, стр. 475–482.

Freese, S.D. и Nozaic, D.J. (2004) «Хлор — это действительно так плохо и какие есть альтернативы?»,

в P.W. S.A. (Ред.): Двухгодичная конференция WISA, стр. 18–24, Кейптаун, Южная Африка.

Goodman, P.D. (1987) «Влияние хлора на материалы для систем охлаждения морской воды: обзор

химических реакций», British Corrosion Journal, Vol. 22, No. 1, pp.56–62.

Haag, W.R. and Lietzke, M.H. (1981) «Кинетическая модель для прогнозирования концентраций

активных видов галогенов в хлорированных соленых охлаждающих водах», Заключительный отчет, Национальная лаборатория Окриджа,

Теннесси, США.

Høstgaard-Jensen, P., Klitgaard, J. и Pedersen, K.M. (1977) «Распад хлора в охлаждающей воде

и сброс в морскую воду», Journal Water Pollution Control Federation, стр.1832–1841.

Дженнер, Х.А., Уайтхаус, Дж. У., Тейлор, К.Дж.Л. and Khalanski, M. (1998) Cooling Water

Management in European Power Stations Biology and Control of Fouling, p. I-225.

Цзянь-хуа, З., Ганг, X.U.E., Хун-Бин, З., Юн-Хуэй, В. и Мэй-Фанг, Г.У.О. (2004) Кинетика распада хлора

в системах распределения воды.

Кемп, И. (2007) Pinch Analysis and Process Integration: A User Guide on Process Integration for

the Efficient Use of Energy, Butterworth-Heinemann / Elsevier, Oxford, UK.

Лэнгфорд Т. (1977) «Экологическое регулирование прибрежных охлаждающих сбросов в Гонконге»,

Chemistry & Industry, стр. 612–616.

Ли, X., GU, D-M., Qi, J-Y., Ukita, M. и Zhao, H-B. и другие. (2003) «Моделирование остаточного хлора

в системе водоснабжения», Journal of Environmental Science, Vol.15, No. 1, pp.136–144,

China.

Lietzke, M.H. and Haag, WR (1979) Кинетическая модель для прогнозирования концентраций активных

видов галогенов в хлорированных соленых охлаждающих водах, Национальная лаборатория Ок-Ридж, Теннесси,

Университет

, Ноксвилл (США), Департамент химии, Теннесси, США. .

Lijesen, M.G. (2007) «Ценовая эластичность электроэнергии в реальном времени», Energy Economics, Vol. 29,

pp.249–258.

Макдональд, И.А., Полман, Х.Дж., Дженнер, Х.А. и Quyama, S. (2008) Промышленное охлаждение морской воды

Оптимизация защиты от обрастания путем внедрения импульсного хлорирования.

Морган, Р.П., И.И. и Стросс, Р.Г. (1969) «Уничтожение фитопланктона в системе подачи охлаждающей воды

паровой электростанции», Chesapeake Science, Vol. 10, №№ 3–4, с.165–171.

Целенаправленный маркетинг может помочь восстановить доверие к маркетингу 30.11.2018

В моей последней колонке я выделил четыре тенденции, которые я уловил, посетив несколько отраслевых конференций по всему миру.Одна из тенденций, очевидно, задела некоторых из вас, поэтому я хотел глубже вникнуть в главную идею.

Идея такова: маркетологи включают все больше и больше элементов «целевого маркетинга» в свой общий маркетинг. кампания. Такие разные компании, как Walmart, The Coca-Cola Company, Subaru, AB-InBev и Unilever, считают, что, если вы не убедите своего потребителя, вы полностью готовы к ведению бизнеса. осознавая окружающую среду, разнообразие персонала и т. д., вы, вероятно, уязвимы для конкуренции или морального устаревания.

Компания Coca-Cola, как известно, взяла на себя обязательство (это взято с его веб-сайта): «К 2020 году повысить эффективность использования воды в производственных операциях на 25 процентов по сравнению с базовым уровнем 2010 года. AB-InBev обязуется поставлять чистую и свежую воду в жертвы в районах бедствий, например, во время последних ураганов и лесных пожаров в Калифорнии ».

реклама

реклама

Unilever, вероятно, далеко впереди в своем мышлении. При уходящем на пенсию генеральном директоре Поле Под руководством Полмана компания разработала амбициозное видение, чтобы полностью отделить свой рост от ухудшения состояния окружающей среды и увеличить положительное социальное воздействие с помощью Плана устойчивого развития жизни Unilever.Очевидно, что с уходом Полмана будет интересно посмотреть, как новый генеральный директор Алан Джоп продолжит этот подход. Но, вероятно, будет справедливо сказать, что Unilever не вернется полностью к «Не заботясь».

Причины, по которым компании участвуют в этих усилиях, корыстны. Они делают это не из-за каких-то высших альтруистических мотивов, а потому, что это хорошо. для бизнеса. Во-первых, потребители все больше и больше заботятся об окружающей среде. И поскольку планета стремительно приближается к полному самоуничтожению, я думаю, что все больше людей будут заботиться о следующем. десятилетие.

Вторая причина не имеет ничего общего с настроениями потребителей, а ориентирована исключительно на самосохранение бизнеса. Проще говоря: AB-InBev и The Coca-Cola Company заботятся о чистая вода, потому что без нее у них нет бизнеса. Unilever заботится о пчелах и меде, потому что они нужны ей для производства продуктов питания и закусок. Конечно, приятно, что эти компании могут сообщать о своих усилиях по обеспечению чистой водой или о сохранении медоносных пчел, но даже если потребители не заботятся о них, эти компании будут.

И это подводит меня к моему предложение, которым я кратко поделился в своем сообщении две недели назад. Все эти компании публикуют годовой отчет о своих усилиях по защите окружающей среды, чистоте и справедливой торговле. Они делают это, потому что хотят продемонстрировать они не только привержены делу, но и обеспечивают действия и прогресс.

Я предлагаю компаниям добавить в эти отчеты главу о том, как они обрабатывают данные о потребителях. Над В последнее десятилетие мы стали свидетелями постоянно растущего числа утечек данных, неудачных стратегий ретаргетинга, негативных отзывов в социальных сетях и онлайн-видео и т. д.Кажется, конца не видно. Это заставил четверть населения установить блокировщики рекламы. Это привело к появлению социальных и цифровых сетей с рекордно низким уровнем доверия потребителей.

Думаю, если компании покажут, что они серьезно относятся к тому, чтобы лучше работать с данными, которые они собирают и используют, и сообщают о реальных шагах, которые демонстрируют, что они стремятся внести улучшения, это может иметь большое значение на улучшение отношений между маркетологами и их потребителями.

Кто подойдет?

Борьба за душу Бена и Джерри

% PDF-1.6 % 2 0 obj > >> endobj 6 0 obj > транслировать Библиотека Adobe PDF 9.9False2013-11-01T15: 37: 33-05: 002016-02-02T09: 09: 26-05: 002013-11-20T14: 55: 21-08: 00calibre (0.9.6) [http: / /calibre-ebook.com]

  • 1JPEG256256 MI / TOO5u8RVadNrn9mfutJSUnw + s9Nz7XU4l3quYXtdDXATWQ14DnNAMEpKQj6x9LGG3Oue + mpzt nvY4 + 6HO / MDxEMOoMfNJTF / 1n6GwS / IIbDjuNdkQxgtcZ2cbDMpKTHrGKGZTwHEYYrLydrQ4Wta9 u02PaBo7XdCSkmL1TBzbn0Y1m + ysBzgWuboQ10guaAdHjhJTbSUpJTUzP6Tgf + GHf + eL0lM + n / 8A J + N / xNf / AFISU2ElKSUpJTk2s + s9uORXbhVWuGj2B7gJreJG + eLNpGnh5pS9Z + srrYecHYxrA7ab S4v3NL50EeydoSUveOu34NZwrsVuWyxvqOG40uDQRZXEPd9MRyD5gpKSUjrhtrdkPxfSFths9LeC ato9Ie8O926d2oSUwD + uwHzi2MPpthm4uEua2529xa07Gy4e3XiAkpZ4 + sTQHtfhlxaxrw / 1GsBD 373NiXasLdCefxSl8izq / wBo9Npwm0u2t2Wl5e7c074jT6XGnikpcVdaZivqrfhssaWiosY9rGsD 27paXO / MmPNJSLGt + sDnvbe / Be6aiG0b3bWO9Te9 + 5zSN0Dbz / FJSVz + vfZ4Z9iOVva2C6wV7drC 7sXbvpR5Qkphk1 / WB7SMCzCrL2fpLC1 + 71gdst + kI2jvOo + 5KZ5dXXLb9lL8T7ISQ5ljHl7mkRtd y1JS7B1sOc3dhsa2pzamtDz + mn2bhp7WtHbme0JKSdPr6o11r + pvpe55HpihpAa0Dj3a8z / rokpu pKUkpqZn9JwP / DDv / PF6SmfT / wDk / G / 4mv8A6kJKbCSlJKUkp5anH6abnNb0nObTdQ2mxrmHaGh9 e2Js3A6y6Drt8QkpK / pnQy1tJ6VlubZuyiB6gBfeGse159Ye6GCQdAkpJXj9JzLGYj + l5lTQbYfY 17GNNrzY87m2d3OkHt5JKRvx + kuwKcezpWa7HsPqGktsc5rmVNe0WfpSYc32xJBdo7ukpVo6T9gG M7oua6jd6gpbUZ3WVmtxgWchlhH5OElIh5XRKLq2no2dey2up7WGt1jK3FzQ1vvs9rhu92vA8ElN nHr6fk41bMjpmcRhsaaje1wscZMu9tmr5kk + eiSmbcPpbKf2V + ycgY92OGv9pI2sbZFT7BaTuG3T Xk86pKYWHpr7XdSd0jM + 0A1vBFTgSav5n2tf + aHTH8UlIcPpfRsiqvpt / TM7YzdV6 + QHM + i4wS5l g + l2LRCSm4 + jpede5t3TMkmvdUbLK3Na5tbrDEl / uaS8kdjP3JTXs6f0Z7Njuj5bnv2vdu3FwLbD / hPW + kTqYdqOUlJ / S6ZWL2 / svJFdFzLRtrcTZaS + j1K4eSYDAfmHJKS9Iuxvtt9eP07Kwn3l9 + Q + 5hbU6wFrSWne5sumdOeUlOwkpSSmpmf0nA / 8MO / 88XpKZ9P / AOT8b / ia / wDqQkpsJKUkpSSnBZlP + yvJ69jvNsOqv21BrW1Ftlg0dBmsiZ4mUlM6ci37XSB13HtY4GaC2ous0O0sLHNI + mwnQz5TolMG Mz30WUN68z7QwOZY / wBOr2uad1jth2ENMcwElM8m6x97309cpopLA9tcUuLZc8b9zj9E6D5fclKt uyLsf0qOtUMuxmF + TewVOgQHNL63bg0bQZMj + 5KY35D2uj9vUVOLp2u9CIcGOa0A6xta6NSdfJJS rLMlxo29eqY3ZJhlJNu1z3OduIiNgg7R2nySUyyn2VtZSeuV4z6zU20uFW5zmtr3D9JMb97T8x80 pi2 / LbVVU7rWO + 1zq7LLCKq3ek + trWhle1 / 03gu18dPBJS17s + sbbeu00PrshxdTU1rtzdzWHe49 iCIKSk + NZkveSOr1Xhk72iuuBLRB9pmAXDvxHzSmGNkOsN2SetU24wYHNDRUPTbZsdW99g8g6JEG eNElML7724MDr2PVkVVBz8gsqLPc4OFjqy76JaYEOCSk / TbXvzTW / q1Wc5jbT6FYrDg1zqnMc70z + Y0xMa7pSU6ySlJKamZ / ScD / AMMO / wDPF6SmfT / + T8b / AImv / qQkpsJKUkpSSnI9JljafW6Q0ek4 isHY70pPpAtgaS0A6cN58ElM6salmSaR0tjGS79OBXtIMaxO7XaJ0SUrHdZZkuNnSjQ58h9xdUZ3 Ha4y1xdqGjt4fJKYmr7Tcarek7K / U2OtsdX7mNGjhsc4lusQfuhJTGnCxnuJPSG0h2NlTg704dXZ q + stYXA7jW3n + 9JSrsXGZvqHRmWVWuaXkCshzq9vpuc3nQ8Hskpd77hjlv7I3Nr9jat1Zmtu36I4 8do8uySkttLXZ253TWP27g3J9kj21gdt2oJH9nXRJSR / ROkXSbsLHc5zQxx9NslrRsaJiYDdAkpP ZhYl0 + rTW + SXHc0GSW + nOvfaI + CSmOP07AxCTi0MploYRWNohvGg0SUvXgYVQIqx62B23cGtAnZG 3t2jRJS37NwPfOPWfUAa4FoIIaC0Ng9gCdPM + KSmVGBhYrt2NRXS7USxoafdtngd9oSUnSUpJTUz P6Tgf + GHf + eL0lM + n / 8AJ + N / xNf / AFISU2ElKSUpJTTy8bPt2fZcv0AHBz5rDyWhzSWtMtDZaCJI PM9tUprW9N6w + 9tlfVXVVabmNpY4mGMafc8kD3NLtG9 / gkpjldL61cajR1Y0 + nWG2foQfUeDO8xY 0ARpA + 9JTPF6d1ihjhf1Q5L3VvaHvoa3a50bHhrHNHtjg8 + SSkbeldeFjnnrJIc8O2fZ2QGAt9jf ee06 / wCpSkmF07rNFosyuquym8Gs0MrB + nrLTPcfd5pKR19K65XQKv2vvd6ZY6x1ALi + byHj9KAP 51mn8jnVJTrtBDQCdxA1PikpdJSklKSUpJSklKSUpJSklNTM / pOB / wCGHf8Ani9JTPp // J + N / wAT X / 1ISU2ElKSUxsaXscxrjWXAgPbEtnuNwcPwSU5zaussZSH5lDgwH7Q8sgu00LdYaZ5 / COyUveOo vtq + y5lFYcyw7HN379RtePcD7ZEwe / wSUwsPVhUXDNxWOdYPTc5nsh5a1jT7xJcT2ISU2XN6h6cf aKWu3iXFpIDdREbhrMfikpBTV1oZrbb8yl1BbsfSxkDdLjvaSd3g3kpKZ2 / tN4JxcnHbBDfewv49 r52uZqCP9eyUwY7Psx3 + rnUtLiK67ag0Q5thrf8ATNjTJIbHj5pKZWt6z6LGVZGML / c57nMdsjTb Dd0 / ikpdtfWWxuyccjcNfTIloLtw + nzwkpnc3qb3O + z3U1iZAc0ugbYjt + f38ElIaKer1MqFuZXc 5gAscWhvqe5skwNDAI0jnjRJSW5vU3ZBNORSzHke0tl8bXbvdMfS29uJ8iEpgx3UTmF / 2vFOIx53 s2k2BpG5rd4sDRo4Hjj4pKTYf2ytxqzb6rXRNYY3a8tbALne6O + sBJTbSUpJTUzP6Tgf + GHf + eL0 lM + n / wDJ + N / xNf8A1ISU2ElKSUpJTzOP0QOvx25HSGta + ssyLhkuDa / 0bayG173zumPlqeJSmT8H Jya8anJ6ICx73eqPtQIqm2sl7 / eC + dgeOeI0SUmyOn / ZseuzC6Ub7g6qw1i / 0gHtt9QkudadGuJd Gs8JKYtw3sN1TukuAyHetY9l + 4Of67O / qAgwPU7DSElIm4 / UWWU3V9FDcisB7XnK3wSWMezcXtJ / RtiT90JKZ53Sm5WQ4W9IOQx2173nJLQ59hZvbt3iQ0SR8ICSmdeHmXdONF / TG1uZvuZS + 71wbTcL h7zY0ySN3h5pKY / sk5ZtbldJrrGPU + nDm8vY5tZ20wxrmhm9o17jQEpKYOw81zW4f7FY2jDf6uKf tILS51jd0Dc1wO17nSeI + CSkr8TIqzr / ALN0klmaR9oyXZOurS + Qz1J9r9NCPEcapSK7pMbqmdFF jWWelUTkSDU7bU6yHPBafSbHjxz2Sl29LfTbjmnpDAyk7g4Xy5kgW7WS8cXPd5afBJTLqvTC577K OkNznvhkPyNjHMIFbt7XOiNjG / mlJTZ6fTd + 1nZN / T3477Mf3ZJu9Rsh5Z6Wz1HAHbW10gfOZlKd hJSklNTM / pOB / wCGHf8Ani9JTPp // J + N / wATX / 1ISU2ElKSUpJTzHT + p / V3B + zGvPymxSNmNZ6ha Q4ka1sr2lw2u48CeBKSk9tXS8bBx / UzssVVVOrrvYSH7bXh3prrBkGsN4 + KSklnUuj9Jvs + 15142 OaC2wWPaN7KmtZu2Hdq / dzMu8OEpji2dKGFdZVm5hqq9CpzibJYWFrWenDBO530tsg8cJKQXDpOE z7FkdYz9 + 3fJe57wLWeyNtJGnpFze8pKTivpeNkOrfnZTrvQGU973uJbTjgyS7ZoD9o4 + 7hJSHF / ZrKf2n + 0eovoY8gGy1zmbaLGuJ2tGrT3nUt5SU22ZXRsWqzKdlXMqvtNQbb6jQ2183 + xj2AgndMp KaL7eksyHV2dY6gL3N3tlz9rQXW0tgMq2av4HchvOiSkj39OyMEZZ6rnUY + Bsossa8s9Rz2MrDnt LHWSTZ3 / ADtUlKrwemvNeTX1LPcGOFFbvUja + x3pFv8ANh402SZ0 + SSmzV1PojL7Oj2ZL8iwXClw uD7P0rj6ja95YR95SU1bMzoNNWV0 + / qWW0Pscx5c60en6Mb667BXAbHMFJTc6Pk9OuyHfY83JynP a94beXlu1rmMJbva0QHDT58hJTsJKUkpqZn9JwP / AAw7 / wA8XpKZ9P8A + T8b / ia / + pCSmwkpSSlJ Kcc3fWJwrrps6c6xzWv1Nh4Mgb3tA7AnT + CSlg / 602NdYx3Tmtf6Zpg22N2k ++ TtZMg + 2ElNi09c bl2Ct + H9nc9n2drw / wBTaA31A6CBMzEcJKZMHXSX + qcUNNJ2bA + Rd + bJdI2fKUlILX / WF1NLqziU uJtruLy6NXhtFlUB + pGsHxhJTOp31gbZjtt + yXVF + zJfXva5rRUJc1rjEm0ER2BHKSkYr + tO9rHW 4XpNdXLwLPUc0OdvnTaCWhvA8eNElLhv1gOJi + k7FFxe05djp9zWuZLq9jSDvY13hyOElJqj1pzr BccUN9KKjWXkm6ddwcNGj5pKRtZ119d7XW4jXureyi2tri4WAODC / dI0OpEJKRud9aGtlzunse87 WhxtLQdrtoGjS4l8d + ElNyv9pOpY2x9AvZY31TXu2lnLmw6SDB8UlNXJb9YbLQ6kYIFdj30i0WFx bGxmo + ifcZI + CSm3jO6i7Jf67sc44NgaKtxsHuHp7p0 + jO7zSU20lKSU1Mz + k4H / AIYd / wCeL0lM + n / 8n43 / ABNf / UhJTYSUpJSklPO0M6dg0h + H0bN / SN9I1BuoY9rQQQ + 6BpSPnzykpEOmdCdXk1O6 RmsprqY4wLAX + mGENq9O3eXifmWpKbN1fTrcSivI6ZlvDRZ6bWscHtmwMeXOa5hDn / S8xPmkpbJ / ZuZcx2V0jLsfSK62F1UjaXAj / CbSG / neXxSU1x0boFmN6juj5QDSzENI3h31wY / eG + qAWtLoLudD 2SUpjulXv2fsLPadxsh2RY3cQ2uQfWDeI / 3hJSe6vprjVc / pWbaa8aqpujia6nwC0tdbq5of7ol0 TykpbJr6Z1bHN2V0vNcKWNitzX1PILbG7WtbY3cQBrPikpVF / TcCyyvF6PnVsNj6nGul2z9K9xc9 rd / 0XRMgaCBpwkpFjYnQszJAd0bMofc4F7ra3sY0lrxLi2wt7Rp4j5JSW7E6S2p / T7elZVmPXbda CGvsa59dIlzT6m73seWt8XT3SUjno5x311dLznj1XZtjKw8WNyH0st959Vrm2bbg0AnQ + ESkpYdP 6ADbSekZLHW1vLxDgXBjWu2NLbp1FbR7dJ07pKbnRKsOvIIxunZeEaqzQ2zJ1DmNcHRuNthPueYl JTtJKUkpqZn9JwP / AAw7 / wA8XpKZ9P8A + T8b / ia / + pCSmwkpSSlJKcp2N1OsbLeqxY8j05qqaJa1 gI2xJBcJOveElITh9Y2hjutjfayyv + ZqHvgNa6uNfadSNdfDhJSZ2h2Ox9vp9WLGuNpYG1VEs3l3 piXNMhnHnCSk9OPntsab8z1adkPG1rHF4iCHMA85 + XnKU3BZWRIcCPGUlL7mxMiPikpbc3xh4 + CS lGytv0nAc8nw1KSlb2TG4Tzz4JKUbK2 / ScBwNSO5gfikpb1axAL26mBqNT4JKXDmk7QRPhOqSmSS lJKUkpSSmpmf0nA / 8MO / 88XpKZ9P / wCT8b / ia / 8AqQkpsJKUkpSSnH63R0oGuzM6Y7OeA / Z6VPqF u51Yd7tA2dOTwCkpom7pjqiT0DLDIdbtOPo4vsY1wLGuJn9G1 + o4ASUkw6ulZ9rqbuiX4wua97nZ NUAuD3PLZa5 + ri97tfHzSUi / aXT24jqW9Dz4cK7DQzGeAXPaGEdhLRAd + EwkpZ7OjVWWUfsG8 + lu pbsx3FjmseY2kCNdu4fHlJSqMzpDX0dPr6Dl1My7XPAONsYDLqXWWSRHtdOv5pSU7VnQ + k21Npfj M2MgsAEbS3cWkR4bzHhKSmA + rvQ2kFuDQ0glwIYBqTM6JKS4 / R + mYlRoxcZlNRa5hZWNrS1 / 0gQP GUlLM6L0qup1DMWoVvLS5m3Qlh4NMeIKSlj0TpJpGOcWs1Bzn7CNNzwWuPzBMpKZUdI6Ziv9TGxq 6XB2 + axt90bJ0 / k6JKbiSlJKUkpSSmpmf0nA / wDDDv8Azxekpn0 // k / G / wCJr / 6kJKbCSlJKY2Oc xjntYbHNBIY2AXHwG4gfikpo2dZpqfdU6i82UiwhrKy4P9JgsO12jdZgSRJSUyPV8b3NDLS9gcS3 YR9GO7obrMDX + KSlq + s4lrXuay4CuZ3VPadC1pjc0T9IJKXf1amosbZVcHWGtoArL4db9EOLNwGu hMwO6Sl7Oq0VjIPp2u + zGsPDWEki0NIcwfnAB2vwKSlm9YxXGAy4SA7Wp49rnNZOrfFwnw5SUvX1 bFtv9CoWPINjXODTtBqdYx2p591ZEDVJTOrqWNcGurLih3uoB2n6TQSZ8BpykpBjdewcp1TGC1jr / oNtrcwmGssI9wGobY2fn4OhKZ43V8bLdspZbPp + rL63MEbjXy + NdzT + U6ESlI6OuY14EUZLCWh0 PqcOe08dvgkpl + 28OWDZfNha1v6F / LtsT7dPpCSdB8ikpi / rmNXf9nsquFhexjG7ZLg9rH72wfot 36 / D4SlNjGz2ZNr6RVbW5gDpsaAHBza3 + 0tLuPUj4gpKbSSlJKamZ / ScD / ww7 / zxekpn0 / 8A5Pxv + Jr / AOpCSmwkpSSlJKcqpvWqTR9ozMaytr2tvJYWOc0iNDvI3F23t4 + UJTMM6n6z / TzaX1BzZa5g L2CWlwlpaPo8SO / dJTG6vrQuvGNmY / uO6qu1m41yGNb9AsMS1518eUlMtvUnPZU7MpDhZ6rgxoDz S11Z2w4u7bgTHccJKZPPUt7WNyccFwJDC3UgP1I1 / cc0ccpKYsZ1Y3mw5OMaxcA5rWGfSG7cwu3f S1CSmJHV6gHWZeMGFzGzsLAC4gEaudJc4wP4pKZGvq4LnPy8drIcWltZbDtxgu3OdpHI / FJSTZ1A 11br6DY0y92wgfnfRG4 + Le / j46JSEs68SAMnGaGzuJY47hsEEDcI / STOp0SUzvb1U1VOZlU1Ohoe XM0c8kxEudEmB9 / kkpNQzOFY + 03Me8tZJYNrdw + ntEEgO + JhJTTto6rZe22rPpaazs9MsY5u41RB 0D5LiH6OGmiSmzjM6j9q9TIya7KAx4bXW2CSXNLHOOvDQRp4pKbySlJKamZ / ScD / AMMO / wDPF6Sm fT / + T8b / AImv / qQkpsJKUkpSSnlG / sqrJbj / ALG6k2y309jnCxzJxnfo4s9ZzWlupGo0 + IBSk + Jg dJodQ6npOVX64b9I2lzCLWsIt3PIEQHzOoHwlKSZn2bKybTl9Jyby241NewvLHNAY31IJYAPdGgP EpKSWHBxXO6f + zMn0RWcf1GtLmGu1za3NDg8u7DzhJTRbT0hjmdSb0PNOS1wOwB5ew2Ok + 19oG2W yYSU6GVXg29Ob6nTsm2vIyXb6GhwsY + 0vY613vBDfcTIOgKSkGGzpuNjWY2L0jLqpe1rXN2OBOwv gSX7pBB1nwM6hJS9zen2V1Md0fJc1tL2s9hAa2xlm6t0OmSCRxyUlMMTH6b1DKs9XpN9TcYuFNl3 qNNsstqe8sftnQkAmT7uySkTB0h + TWB0bNYHFkWmq1rZD6nAOAPDXAE7tPb3hJS + QzpeWGU3dFyr A / GZiuDmWNApdY0elMxLfpHUad0lJuq0dKeKX5vTMq80sYK3V7y4faS8OZuZYCdWe / XuJ0SUjuGD 6OR09 / Rs12PfY + y0NDjuftYS9rhZoCDAh0yOO6Sm50jFwm5tmRVh4YV1dZoh5f6bqza + 32gnaTLp 8phJTspKUkpqZn9JwP8Aww7 / AM8XpKZ9P / 5Pxv8Aia / + pCSmwkpSSlJKeeL76rKzl / WKkB8urHp1 VB26u2obCXkOh53Qd2rUlL3uyHY7sc / WGmuywtaHiusP0Hp2BoFjdXOYYPbWElJXutsa2xnWq6tj Xtc5np2N22OYaXHd7fo0uEuB1cdUlI3Ov325H7fYG0l + Od9VYqY94a5u6HNBc2PHnTTUJKZ15JNJ rHXKH5Bda4PDGatIO1oq9TXbtnTlJTAWZFlj6WfWGsW0i0WMNVG4bPa5xaY + gQZPCSl7bsmzcKev Y9TW1zv20vO55tcHFpcAGhrmRrrCSmQfkOYzZ1ytxvY0ssZVW4EVh5ssb7nNAO3U8CPNJTPMZYWY dp6yzHdjhxsthgbeCG6uZvDONeDzIhJTKm4Vt9LI6xRbkM0c72M1IZWJrFsfS / Kkpg5uW2p2O3rj G3VMDXu9Kpzmu1G5zSTp + kZz9 + qSkeNkltptt6 / TbSyze9hZUwFjtrg1ry76P6RuonwlJSqx1Cyo C3rlddt9rzV6ddJBZu9NrWeoPdBjXxPwSU3cLJGVmvtq6hXfSWOazFYxrXAtfDrC6S8wdOAOPikp 0UlKSU1Mz + k4H / hh4 / ni9JTPp / 8Ayfjf8TX / ANSElNhJSklKSU4jMR1uMTd0LGbbish3WouqIPqT 6jWu2HZHfxSUtXjWW3tbd0HGrZS5gZa59Toa8n1HVgVky3mDEpKZvx7qK7bqukU3W2uLX1CxjdzK S4UGHt2 / RdPaElLUsy7nDHv6LTTVaXW2WOdU9rbYJa51bdXHsTKSnS / Z + CTufjUl2hJ9NvLRA7dp SUu3Bwm2G1uPULHBwc8MaHEPJc + TH5xMlJTFnTenVt214tDAY0bW0DSI4HaElLjAwQ0tGPUGlrmE BjY2vJLm8cEuMpKX + w4UAfZ6oA2gbG6CA2OOIaAkpF + x + k / pf1Oibw5tp9Nsva47nBxiSCQkpIcD BL32HGqL7Z9R2xsunbO4xr9AfcElLDp3T27duLSNpDmxW0QQ3YCNP3THwSUuOn4AdW8Y1IdTPpH0 2yyTvO3TT3CUlM6sXFodvpprrdBEsaGmCdxGg8dUlJUlKSU1Mz + k4H / hh4 / ni9JTPp // ACfjf8TX / wBSElNhJSklKSU4nXrMSnLxH5PU8jAe2vJfWymSx7WtZvdY0Mc0 + nI27u50SUjxL8Q4z82nrN9u PSw5dgcA4trsJtBc0174gENHh30SUsbcCuxzh22yr1HGzY6xhjf + maIua / aNh0GmiSmByOnmi7Pf 1252PhgsveHNa0biLPzK2yYhoj4cykpnmZmAcusu65ZRbtNBqo2Gs2EsYXbTXZDg4jQnTXzSUxv6 l0f1GZh63ZRRltL62lwFQFBqFnuez2fTaCCRykpay / p1N1rWddvrdZabHt3i0VlznHZ + kZYK267Q NONNZSUyvz + mvtZj / tyysurY72lm2wTZVLbPTI3OdS7RhnRJTKiivqOT9owuuZFp9zmNqLHVN2Ha 5rg2vaSN40dr + VJTas6RnZGOym / qeQx3pNrtNG2sucAQbA4N3AkmdCkpsNwMltQrdnXvduDi8iuY Ddu3RgEE6 + MpKRs6VkMZUP2hkutqkOtcWn1A5znnezZs7jgCAIEBJSB / ROoS + 2rq + V6pqNdYeKzW 122A4saxoPu934caJKdZgcGNDzucAATxJ8UlMklKSU1Mz + k4H / hh4 / ni9JTPp / 8Ayfjf8TX / ANSE lNhJSklKSUwfTVaQbWNeWzG4AxPPKSlhj47Z21MG4QYaBI8Ckpb7LjcekzkH6I5HySUuKKGhwbWw B2jgGgT8UlLfZcaQfSZI4O0f3JKYtwsNtfpNorDCXO27REvO55iO55SUyGLigQKa40 / NHYQOySmN WDhUUjHporZU2YYGiBJcTp8Xn70lJGUU1a11tYQI9oA08NElM0lKSUpJSklKSUpJSklNTM / pOB / 4 Yd / 54vSUz6f / AMn43 / E1 / wDUhJTYSUpJSklKSUpJSklKSUpJSklKSUpJSklKSUpJSklKSUpJSklK SU1Mz + k4H / hh4 / ni9JTPp / 8Ayfjf8TX / ANSElNhJSklKSUpJSklKSUpJSklKSUpJSklKSUpJSklK SUpJSklKSUpJTUzP6Tgf + GHf + eL0lP8A / 9k =
  • 2JPEG256256 / 9j / 4AAQSkZJRgABAgEASABIAAD / 7QAsUGhvdG9zaG9wIDMuMAA4QklNA + 0AAAAAABAASAAAAAEA AQBIAAAAAQAB / + 4AE0Fkb2JlAGSAAAAAAQUAAgAD / 9sAhAAMCAgICAgMCAgMEAsLCxAUDg0NDhQY EhMTExIYFBIUFBQUEhQUGx4eHhsUJCcnJyckMjU1NTI7Ozs7Ozs7Ozs7AQ0LCxAOECIYGCIyKCEo MjsyMjIyOzs7Ozs7Ozs7Ozs7Ozs7OztAQEBAQDtAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQED / wAARCAEA AKYDAREAAhEBAxEB / 8QBQgAAAQUBAQEBAQEAAAAAAAAAAwABAgQFBgcICQoLAQABBQEBAQEBAQAA AAAAAAABAAIDBAUGBwgJCgsQAAEEAQMCBAIFBwYIBQMMMwEAAhEDBCESMQVBUWETInGBMgYUkaGx QiMkFVLBYjM0coLRQwclklPw4fFjczUWorKDJkSTVGRFwqN0NhfSVeJl8rOEw9N14 / NGJ5SkhbSV xNTk9KW1xdXl9VZmdoaWprbG1ub2N0dXZ3eHl6e3x9fn9xEAAgIBAgQEAwQFBgcHBgI7AQACEQMh MRIEQVFhcSITBTKBkRShsUIjwVLR8DMkYuFygpJDUxVjczTxJQYWorKDByY1wtJEk1SjF2RFVTZ0 ZeLys4TD03Xj80aUpIW0lcTU5PSltcXV5fVWZnaGlqa2xtbm9ic3R1dnd4eXp7fh2 + f3 / 9oADAMB AAIRAxEAPwD0Xp / T8A4GMTjUkmmuT6bf3R5JKbH7P6f / ANxqf + 22 / wBySlfs / p // AHGp / wC22 / 3J KV + z + n / 9xqf + 22 / 3JKV + z + n / APcan / ttv9ySlfs / p / 8A3Gp / 7bb / AHJKV + z + n / 8Acan / ALbb / ckp X7P6f / 3Gp / 7bb / ckpX7P6f8A9xqf + 22 / 3JKV + z + n / wDcan / ttv8AckpX7P6f / wBxqf8Attv9ySlf s / p // can / ttv9ySlfs / p / wD3Gp / 7bb / ckpX7P6f / ANxqf + 22 / wBySlfs / p // AHGp / wC22 / 3JKV + z + n / 9xqf + 22 / 3JKV + z + n / APcan / ttv9ySlfs / p / 8A3Gp / 7bb / AHJKV + z + n / 8Acan / ALbb / ckpX7P6 f / 3Gp / 7bb / ckpp52BgjK6eBj1AOyXA + xuo + z5B8PJJTc6f8A8n43 / E1 / 9SElNhJSklKSUpJSklKS UpJSklKSUpJSklKSUpJSklKSUpJSklKSUpJTSz / 6V07 / AMMu / wDbfJSUl6f / AMn43 / E1 / wDUhJTY SUpJSklKSUpJSklKSUpJSklKSUpJSklKSUpJSklKSUpJSklKSU0s / wDpXTv / AAy7 / wBt8lJSXp // ACfjf8TX / wBSElNhJSHJyqcRjbLzta5zawYJ9z3BjRp4kpKRnqeCK23eq01Pkiwat03TqP6p + 5JT Grq3Tr9voXts3ztLZIJaC4gHiYadElLt6pgPaXC5g2hpdJjbv + jPx7JKU3qnT3MdYL27Whji4nSL Q0s + / ePvSUxHWOnGw0i4GwWGksAJIeN2hgGPoGElM29U6e9jrWXtcyvR7hqGyA73Hto4h5GUlL / t HDlgFgJss9FkA + 545A07JKR0dZ6ZkUOyK72 + mxvqPLgWlrYaZcHAEaOCSl / 2x0zaHfaWQSxo15Ng cWR / W2mElLftjp3t / TDa + z0muAO3ca / X + lERs1lJSqusdLvZ6lOTXYyCd7TLYaHE6jTTYUlMm9W6 c + o5DchhpDDabQfYGCJdu47pKWPWOmABxyawCA4GdC07vd8PY7XySUnx8mjKD3UO3Ct7qn8iHsMO BlJSVJSklKSU0s / + ldO / 8Mu / 9t8lJSXp / wDyfjf8TX / 1ISU2ElIsn1jS4UNY95 + iLPo / NJTTLeqt yXtFNFlHDHuO0gFrN3tDTy / dOvh5pKZlvUGOzPTppc0AHDE7ZcWw4W6HTd3Hbt4pSg3OLJFFDXbS QBJ1aWw3gfS117R3SUtkt6n9pYcSrGdjBrfUbaSLCZ4G0Fo2DXvPGnKSlv16zMLfs1DaBY4WOd7n vZsO0gDiXxz2lJSmjqIrLxi47bnu9Rw3mCQHMBcfTOsMZ + TtqlMWO6v6zAcbHZUCRIeSQCGQR7R / K0 + GuvtSmdreoNrqGPVRY5tjm3td7Q6uHRtgHaSdp7pKRBnVK8VzaMPFZYxsU17oYHg7WTDdGhvM a + AMapSaoZh4OsooAYCay06lx3QeNNA37 / KXJTGxnUxXW6uvHe4F3qMcCBBJgNdJ1DT4a + SSlrv2 iLNtGPjOrDC0sc4g / RBidvG7Tjz8ilMcO3qduQftODVjVtftaS8Oc5pH0m7fhCSm3htyGi37Qyqt vqfom1dmbWj3Hud0 / KElNhJSklKSU0s / + ldO / wDDLv8A23yUlJen / wDJ + N / xNf8A1ISU2ElNbqFd NmI9uQ172CCRVO / Qggt26gjxGvgkpzHHCNbcWmzMrFV4c5xbY5zo3aF9gcYMcn + 5JSavGwyz7F + t tbkta71DZY1w2OJ2 + oH7wfHy8klIvU6XTU7p4qymsIAc3ZaQ0A749TXT5pKU + npxynYr68tu51TQ 4OeanF25w0a4taNPdIE8GQYKUtdZ0l2Vbf6OUbi4NsLKrWAmtr2z9FocAJ117eSSkdTMLFvfnO + 2 vd7Q1rt1notdS7jaXbgQz + V7oSUkw8bAADz9qf6Dq3B1rnbXO3Pe0hm4jQ948BPtEJTOynpZDcvb lt + 0h2QGeswidzj7BG3vOnPnCSmVTendQsbW37U00NYGl / qVNOzcR9LaHn3GRr5pKQGvor6KKGNy G0htVbdgfs2tHpsDy3Qt289o8klNi / I6c2p + Q5uSG5jXB3p12bvY0Anaxu4OhunfsNdElIWYvS7b n1sbltdDrbLG2W1gua2ukEvD2hztsQ6TxM90lMMrI6O + ptuXXlV + g11gcW2NcwZB9P8AnG / 1ux05 7aJTq9PbjilzscvIc73CwuLg4Na2CHat0aNElNpJSklKSU0s / wDpXTv / AAy7 / wBt8lJSXp // ACfj f8TX / wBSElNhJTXzn214r3UW102CNtl30Br + dqPypKQGnqnp6ZdYsFgM7Bt9MFw27eZ2kd + fLRJS IUdclzn5tO727WtrhkhtocSCS7VzmmN3DY80lM2jPrqt3ZtTrh3E1F7RtY0DVkN2T9FySmRr6u57 TXkVelsdJ2SXOJlhGoGg58fLlJSsarrQvD8u / HNRAPpV1uDgSNRvc8yJ / khJS9dPVo / TZFU7XfQY fpEu2nU8AbfnPySkdtHXXVubTlUMeWO2vdWXQ8ulpjc32hun3fNKXtx + tkRTl1NIOhdVMgP / ADoI / wAHppHu149qSkj6uqmk7L6vW3y0lh3bYboRM + PdJSq6uqCixll1brfaa3hm1oIglu2T7fx / KkpH Rj9aZ6LcjLrsFZHqubXtNgmyZGoGhZx3B8dEpk / H6q4WFuUxrjbvqAYNorDGj03yCTLwTpBgxKSl rcfq7wwMyKda9tgdWS0v1hzRu41EyfhCSm5QL2sjILXPk + 5gLQROmhJ + HKSkiSlJKUkppZ / 9K6d / 4Zd / 7b5KSkvT / wDk / G / 4mv8A6kJKbCSkdza31ltrdzNJABPfwbqkp56 + 7o + Hdfit6LmWMcGtJqxy anmtr7WlvubrLyJPfySUtk53Srg7Hu6JnZLK9rodjlzTtG8OHqPGo2 / GfNJTdwsnCdmEVdNyaLG0 C / 1n1bWmWV / ot276YD42 + R8ElL3fWP0S0fs3qFhc0OOykHaXfmO / SD3Dv280lM83r32PJdjjp + bk gN3ttx62vrcNu7Rxsbr5JKRu + s1LGOdbg5tbm2MpbW + prXWPeHnbX + k2ujYZ1hJSv + cgLmgdM6jB bvLvQADRu2agv3TPYCY1SUnPWjGOW4GYXZDbXbfTaPT9IOdtsO + AX7Ybrqkprj6zBzy1vS + pFoiH + gGg7g5w0fY135vcad0lN / p / UB1Btjxj5GMK3bAMlnpl3fc0STHxSU20lKSUpJSklKSUpJSklNLP / pXTv / DLv / bfJSUl6f8A8n43 / E1 / 9SElNhJTVzs5uAxlllVljHuDHOqAOyfzny5vt80lIsvrWFh0 UZFxdsyQDVA1O4s0gkGffMeRSUwxfrD0fNuroxsje + 5pcz2PAIDnM + k5gAO5p0SUu3r / AEzaw2WO rNjDY1rmknaO52Bw78TPzSUih2p6G59dbMgvNxhm2uyI2ss3TsiIsbr4mElJbev9Joxft1l8Y0lr rtri1paQ07obI1dydElL29e6VS3HfbeGsy3OZS8tdDnMO1zfo6a + KSklXV + n3Mrsrtlt132eslrh usgu2jc0dmnVJSO7r / Sset111xZWwPLnmuzaPT + lrsifJJS + R1zpeJS2 / Ku9JjhuaXNdqN4rGgae XHjlJS9XWunXXjGZY71jA9N1djXanbqHMHcJKQZP1k6bi1G + z1DU3J + yPsDCA1wrN5ed0EsDRyJ8 klJv21gFuPYx7nsyrhj1vDSGh7ml7Z37dDET4kBJSruudMoe6u64tdWHOfDHODWtd6bnPcxrg1oP JJ07pKbOPlU5QeaSf0btjw5paQ6GuiHAdnApKTJKUkpSSmln / wBK6d / 4Zd / 7b5KSkvT / APk / G / 4m v / qQkpsJKQZn230Hfs / 0vXkbfX3bIn3Ts14SU16v27qLziAFhgs9TR + 1u3R3I3z4aJKRAfWX0nAn C9Vu3Yf0kOHpu379NP0kRHZJSOt31otc71K8KprbGtAeHu3NaQXPaWvP9mQD48apSfDs616z6 + oD GFIrbsuoLtbXGC0tedI0 + P4JKYvh2ibZca34T6tfs + 8WNcZHt9QtJHPgNUlMWH6zPxchzhiMyHWD 7Ox2 / aysGHGwtL5dGohJSTb1 / a4GzEH6GGGHn9PFXudqPbu36DySUxyD12nGa7HGIXsD97SHgEAu 2bJe0DSJk + PhqlI2 / wDOgNL3jp4e7cAP0vYtNcu7yC6dND4pKX / 7KQ3R3Ty8QdpFsHTjdOms6wfx 0Skt / wC39gOMcP1BVLmWeoR6pd + 82Ds2 / wAmZSUhLvrVvcxrMGA1pDz6ga5xJ3N0cToI1jz8klNq 4Zz2XiwY / pP2enXaCf0cN9YW9tdQI0SUkwD1E0n9pigW7vaMcuLdsDkvAMzKSmykpSSlJKaWf / Su nf8Ahl3 / ALb5KSkvT / 8Ak / G / 4mv / AKkJKbCSmp1SvHtwbK8qh3VUYJqYAXEtO9sS5uoLdNUlOFZX 0P7R6L + lZhe1rqyGjc0su9WXODLnSHFrtT5eSSmeFZ0vHwziVdKz247nMqLbGOsMewyd1j3bQ4 / l PiUlJszE6Pjbi / pt1xF4DfQYXF7w1l7X6OaIB9oPAiOElMGdL6HhWb6Om37wKbnNZ7trqdrq5b6s bmyPj56pKS7Om3UHHd02 / wBBtrX7SwfSa60B4bu1j058YI7JKYZlfSMi3J + 19NyHvxNh9TZ / OwQx npWbhvOg0J580lMLB02 + u7qbum55fh + m9jTuD7HVNa9vp1m33bdo55PikpJTV0 / puRbg09MyRXkC qq17Ah2uFgd9J2 + fYOfikppX4XQ6WW0npedU1tjqftNQJc30m2PF7T6jnbRudtMcwImAkp2regdK y7PXyMYbi0Vlu47XMbIa1zWkB2nikpez6v8ASrRR6tO77M3ZX7iPbro4NIBGvCSmbOjdOqqux6qv TpyKzVbWww0tJce3H0zx4pKYN + r / AEljMmttA25ri68FzjuJgnk6atnTvrySkpsYPT8Tp1b6cOv0 q32OtLQSRueZMTwPIaBJTZSUpJSklNLP / pXTv / DLv / bfJSUl6f8A8n43 / E1 / 9SElNhJSztxadhAd 2JEj7pCSnKyGfWduTY7Fsw7MctJrbYHse14a6G + 3eCC6JM / JJS9rPrNGIabMOWl5zA4WAPH + DbUf dt8yUlKwm / Wdl1f7Qdh3Uhn6Q1eo15eS3jc0iA2fj5JKU0fWf1BvdhCsRJb6hc4 / pZMHbt12aSfz udElKtb9Z / Vt9B2EKtzvR9T1C4tIft37Q0DXbx2lJS4b9Yzi44c / E + 0i5pyHM3is0672sDmvO7wl JTHKh2nOSX4f2IUQ2K7HWbp2 + 73Cv94 + HA89EpJSPrFss + 0nEc79H6QqL2j / AIXcXNf3 + jp93ISm tUPrmbA249OazcC5zBc47dZAB2 + 7jVJSWhv1p9cHIdgin2bms9RzvpN37SQz8zdE94 + SUtY361Bo 9B2CTtIPqep9ORDhtaNI / N7fvFJSTFh2iFzftzsR1Rc0OFLbA4N9N28y93PqRGnCSnTSUpJSklKS UpJTSz / 6V07 / AMMu / wDbfJSUl6f / AMn43 / E1 / wDUhJTYSU1eonqLaN3TDSbgY23ztM + 36TTptmeD MRpMpKQ1X9Xa6tuRXj7N0W2teRpAMtYQe + n0klMftPWW2hpooczZ7nGzafU9sgCD7RJ15hJS7L + r 6C5mMLS5zhU150rFbddx5 / SnnaNCElLOyesMrx3ejjOc7f8AaW + qWhgGrCx0HdpoePHtBSmTcjq / oF76KRcBpULJE7gNXx + 7J4SUqnJ6k8VNfXRJfFrmvkBoJBIbPJjx0841SlY9 / VhtGZVQ2GHeWWH6 fAABboCfu80lLMv6v6OKTXQ + wtAy3by1rXS1rjX9KQPcYPkElJqLs1xab2VtaQ8O2uJIc0gN5AkO 1 + CSmuzO6r9nL7cfGbe5wbTSMmQ867xv9IatDZgApKZOyOtenuGPQ14P0HWGCNswXR7fd5HTskpZ mR1ohxfRjBwrcWMFph2v6Pa0v2e0SXA + 09vgkpDbmdeYKyasOvc8D32k7wWud6bT7fdugTr4wkpv 4N2TdW45bK67GuDSyp / qAexjjJ2t1lx7cQUlNlJSklKSU0s / + ldO / wDDLv8A23yUlJen / wDJ + N / x Nf8A1ISU2ElNXqN2NRiusy3urqkNc5m4Ebjt / M1789uUlOcM / pN1VuI6 + / YwNL7S8h05brQ33A7h 9DTgAR8kpg / N6G1lWQ / KyduT6Zr910n1zDPbEtn7P8tZ + lqlJaeodGzWXZOPfZaDRDnguG2p59Iu Y4xGrNSPCUlNduf0K19WOMvIkNDocbG6F7aosLgDqeZ7SeJSUk6jkdJqsvZm25dA9Y1l7LLGgvNd dkM9J0gbX + HMpKQ52R0XAyW1Pysqq / FcLvSY57vUA9e3Y / lpDod9I / u / yZSk2Xl9Hda5t + Tk1zV9 pcAbKw1hNdgEQ1wPtGnI1HcylKOb0bNY5zLsr9WIa8Vm6nV9m3Vvs3Q466JKXb1Ho76bG492Rb9g c0WBps3brtrWgusgPneDyfFJTXtzvq / + gybMjJFVpstrt3Pa1rqdX6e1wLhceBB48AkpK / 6x9AF3 pjKtf6xsuD2Bz2j02VuIEA + 0t1ECOddYKUlub0s1V7svIY1xaW7bXhxJL2t1 + lqQfu8klNa / qX1d fj / p8q81OtORW4i0Fpcy8AVnbuA / Q2Fo8ePzQkp0ujWYVleR9ifZYG3D1h3mSXOqpfpOv0XN5hJT opKUkpSSmln / ANK6d / 4Zd / 7b5KSkvT / + T8b / AImv / qQkpsJKQ5ZyRjv + x + mL4iv1iQySfztuqSmu X57qadl2OL9rmPbJLh3NLZ2 / naBrtElLXN6361Rx3Y5qFZ9UP3Auf7Y2w0wND378JKa9TfrUbWOu dgtZufvYz1He2WbA0lrdY3Sfhokps5bOsOtY7BfSxhaA9twLgDruIDQ0kjSPckpFYPrFsrsp + ymx 1VXq1WOeGNtG827XNY4wZaBP + 9KSWM639mAqsxjky4FzmvFcSNp2Al07e24JKWxx18Nd9rOI5007 fT9RoiR9ondu7fQ / FJSHLr + s77Lzh34lden2cPDiYG4 + 72GCdJ + lp4JKTtHW / sbC8432sOJsaN / p lknaGujdO2JO3nskprvb9aXVhrXYTXvBBc0vOw7BtILm6w + e3gkps1t6yTh + s / HG3XNLA73e1 + lQ cD + ft5PEpKazq / rSXM / S4Ya21jnFoe3fUC / 1GEOD4Jbtgg8 / ilMq2fWR9GXVe / GZaWM + x3VbvpFv 6T1GvY7h4GnHZJTdwxnBtn281Od6r / SNIIHpT + j3bvzo + lGiSmwkpSSlJKaWf / Sunf8Ahl3 / ALb5 KSkvT / 8Ak / G / 4mv / AKkJKbCSmvn4mLnYlmLmsdZRZG9rS8EwQeayHfckpy8fO6X0mzIxcfDy6q6i HWWelY6tzvT3Ha5xJJDGCfu50SU2T1 + gNDm42W / 9JXWQKXAj1gXNd79stEe6JjukpfF65j5dbzVR kNuZWLvsz2Blpa5zq2xucG6uYfzvikpg76xYg2BuPluNnAGO8QTOjtwAHHf + KSlm / WXCsFnpU5Nl lO31am1EPZvZbY3c1xbyKtPMjxSUmb1rHdZbX6V7XVMLvfXt3uAc4117iNzoYTokpg / r + NW + xhx8 o + k0Pc5tD3NMnbDS0GSJHH96SktvVW0v2WY2RBDIc1gcC57nM2e1xMjbJ7R3SUszrOM6iy813tFY BLHVO3kF7qgWsAJOrZjkCJSUt + 2aBW + w05ADC5pHpOk7ImAOedPHkaapKRM + sOO6sWHFzGEsDyx1 Dg4B0AA / m9 + x / IUlJWdZx34zsptORDHtY6s0uFo3O2bvTdDi34JKVj9ax8i + qhlOQ03Alrn1Oa0Q XA7iePo9 / LxSU6CSlJKUkpSSmln / ANK6d / 4Zd / 7b5KSkvT / + T8b / AImv / qQkpsJKUkpz78brL7rH Y + bXXS + QxjqQ5zPaNpDtw13TMjiPMlKZCjq5FodlVN3BwqLajLDLdhdL / d3nhJSIY3XwWn7djk7y bJxzqzTa1sXCD4kk88JKbmGzLrpDc21t9syXsbsGvg2T + VJSaBM + KSl0lKSUpJSklKSUpJSklKSU pJSklKSUpJTSz / 6V07 / wy7 / 23yUlJen / APJ + N / xNf / UhJTYSU1s2y6qtr6X11newONxhpBcJbM8n geaSmqcrqwucz08Y1B7w1 / qEO2w5zPbt54nXiT5FKWOX1hjz6rMRlbWgl3qGZO3dyBo0H5 + SSmQz s9tdZvroqusBaaXWAkPlxaNw59rZPzSUib1Hqljntqbhv2AaC4ktd9Ehw2 / vAhJTaN / UCGGttBlo 9RpeQWuMAxofzpH + sJKRVZPVjYDa3F9MOIcG2EnbuqAdxp7C8kfAeaSl6MzOdkE3DH + yl5ZXYyyX O921vt45055SU2PtlF + KcjFuY5haXNta5rmwI1B3R3SU1hldSGU + oDHczcPTa5 + 23bEO3Abh9Lw8 UlI3ZfXWt0qxDYRt2m1wbv8A0kDdBJkho + jp7uYEpSXIyeo2Mqt6ecd7HbXS5xiwF3DSJ5br8UlL DPy3NAacVz / XFT4t0a07Z7avBdxpPkkpa7N6lW179uK0Vta47rTwGF1usCNrhHw18klN3FstspDr 9m / v6TtzfvSUmSUpJSklNLP / AKV07 / wy7 / 23yUlJen / 8n43 / ABNf / UhJTYSU1uo7Th3B2O7LaYmh kS4T / KLQkpzbqMV1bsd3SXhrmmqag0aNc + IcCNJbI / rDzhKXhl2Q6 + / o7zfU6G3EscSACzcxxcHf RdB + YSUztw8fMbd6 / TQbXs3ueYhzw1sBr43SPUcAdvYpKYNow243qX9J2kWNrNe0WEkua31BEzqJ kwY + 5JTGitltt4PSbKa7mA2C1zdjyHt0DGF + sGfkkpnlDEY77OOlvyj6XquawNIHu0ZNrmCS6T98 pKTG5tRrA6dYPfuAa1p2vt22PdoY + k4gnxntqkprMyXUS6votoLGhn6MM1Y4l20S5v0duo7HQSkp KzBw6HfaGdOJuJsyABtO22snbtJIAc / eYKSmWK1hyd1XTTjue11zrbIb73OZ7Ts3amJP9UeRSU2m 9J6Yy1l7cWoW1ANreGDc0AyADzokpmcDDNzcg0sNrTIfGoOp5 + ZSUx / ZfTi91hx6y54hzi0EkbTX Hw2uI + CSktGNRjNczHYK2vcXuDe7naucfM90lJUlKSUpJTSz / wCldO / 8Mu / 9t8lJSXp // J + N / wAT X / 1ISU2ElLO3Fp2EB3YkSPukJKc65 + dZaa8fNx2CkvF42hzgSGmsEb / bE6zyISUwD8xoyq7upY + 9 zG1UlrGtNNzai + wu3PdumN + 0jQJKVjt6o2yp93UaLqa3EWNbW1hs0LY3bnRq4HQdvNJSL0usXWuf jdXpNUuY1gqY6LAHgAuB7Egkc6R4kpSzz1v9I23qWLjh7jXjO2hxM + 5rju2jdtB9o8J40SUmFXU7 W2td1OtrXlraX01M3sh53TvL2lxALeOeySl68Tr7bt9nUKn1wwGsURqDNhDt8 + 7t4flSmbMbrXoh tubX6psaS + umAKx9Joa5ztT49vDxSl7sfrRsc6jLqDCfa19UxL51IIkBh57kcpKVXjdaD2uszK3N BbuaKYBG8l / 50 / QgDzk + QSkVmh28vrdX1CtoY + 8uaaAQ9ln8y12szX4gie6Slxi / WAf9rqD5Gg6a R2sHdJS9mN18sinNoa8wdz6C4A7K2kBosZpva52pP0o7JKdGvf6bfUjfA3RxPeOElMklKSUpJTSz / wCldO / 8Mu / 9t8lJSXp // J + N / wATX / 1ISU2ElKSU17en4N7xZfRXY4BwBe0OgPEPieJ7pKYV9J6Z VWaqsWljHOLy1rABuILSYA7tcQfLRJTD9h9G3b / sVG7cHz6bZ3AucHccy4lJSSvpeBU91lVLWF7W NO3QRWXubAHGtjklMG9F6QxuxmHSwSx3tYBrW3Yw6d2t0HgkpkzpPTK7xksxam3B28WBg3bojdPj CSm2kpSSlJKUkpSSlJKUkpSSlJKUkpSSmln / ANK6d / 4Zd / 7b5KSkvT / + T8b / AImv / qQkpsJKUkpS SlJKUkpSSlJKUkpSSlJKUkpSSlJKUkpSSlJKUkpSSlJKaWf / AErp3 / hl3 / tvkpKS9P8A + T8b / ia / + pCSmwkpSSlJKUkpSSlJKUkpSSlJKUkpSSlJKUkpSSlJKUkpSSlJKUkppZ / 9K6d / 4Zd / 7b5KSkvT / wDk / G / 4mv8A6kJKbCSlJKUkpSSlJKUkpSSlJKUkpSSlJKUkpSSlJKUkpSSlJKUkpSSmln / 0rp3 / AIZd / wC2 + SkpL0 // AJPxv + Jr / wCpCSmwkpSSlJKUkpSSlJKUkpSSlJKUkpSSlJKUkpSSlJKUkpSS lJKUkppZ / wDSunf + GXf + 2 + SkpL0 // k / G / wCJr / 6kJKbCSlJKUkpSSlJKUkpSSlJKUkpSSlJKUkpS SlJKUkpSSlJKUkpSSmln / wBK6d / 4Zd / 7b5KSkvT / APk / G / 4mv / qQkpsJKUkpSSlJKUkpSSlJKUkp SSlJKUkpSSlJKUkpSSlJKUkpSSlJKaWf / Sunf + GXf + 2 + SkpL0 / 8A5Pxv + Jr / AOpCSmwkpSSlJKUk pSSlJKUkpSSlJKUkpSSlJKUkpSSlJKUkpSSlJKUkppZ / 9K6d / wCGXf8AtvkpKS9P / wCT8b / ia / 8A qQkpsJKUkpSSlJKUkpSSlJKUkpSSlJKUkpSSlJKUkpSSlJKUkpSSlJKaWf8A0rp3 / hl3 / tvkpKS9 P / 5Pxv8Aia / + pCSmwkpSSlJKUkpSSlJKUkpSSlJKUkpSSlJKUkpSSlJKUkpSSlJKUkppZ / 8ASunf + GXf + 2 + SkpL0 / wD5Pxv + Jr / 6kJKbCSlJKUkpSSlJKUkpSSlJKUkpSSlJKUkpSSlJKUkpSSlJKUkp SSmln / 0rp3 / hl3 / tvkpKS9P / AOT8b / ia / wDqQkpsJKUkpSSlJKUkpSSlJKUkpSSlJKUkpSSlJKUk pSSlJKUkpSSlJKaWf / Sunf8Ahl3 / ALb5KSn / 2Q ==
  • uuid: 4be749af-24eb-d84a-956d-e442aecafae7xmp. сделал: 935B7449212068118C148C507E408D2Aadobe: DocId: INDD: dfb92c71-f135-11dd-9844-e10ef475d798proof: pdfxmp.iid: 822B793F212068118C148C507E408D2Axmp.did: D3C9C416152068118083A586712C7CB3adobe: DocId: INDD: dfb92c71-f135-11dd-9844-e10ef475d798default
  • savedxmp.iid: 018011740720681192B0FC86E6CB044D2011-04- 25T13: 44: 48-07: 00Adobe InDesign 6.0 /
  • savedxmp.iid: 028011740720681192B0FC86E6CB044D2011-04-25T13: 44: 48-07: 00Adobe InDesign 6.0 / метаданные
  • savedxmp.iid: 038011740720681192B0FC86E6CB044D2011-04-25T14: 05: 40-07: 00 Adobe InDesign 6.0/
  • savedxmp.iid: 078011740720681192B0FC86E6CB044D2011-04-25T15: 16: 15-07: 00Adobe InDesign 6.0 /
  • savedxmp.iid: 088011740720681192B0FC86E6CB044D2011-04-25T15: 41: 24-07: 00Adobe InDesign 6.0 /
  • savedxmp.iid: 098011740720681192B0FC86E6CB044D2011-04-25T15: 51: 05-07: 00Adobe InDesign 6. 0 /
  • savedxmp.iid: 0A8011740720681192B0FC86E6CB044D2011-04-25T18: 01: 17-07: 00Adobe InDesign 6.0 /
  • savedxmp.iid: BA1306673B20681192B0FC86E6CB044D2011-04-25T20: 38: 43-07: 00 Adobe InDesign 6.0/
  • savedxmp.iid: 0180117407206811994CFC3604F532C42011-04-26T12: 38: 41-07: 00 Adobe InDesign 6.0 /
  • savedxmp.iid: 0280117407206811994CFC3604F532C42011-04-26T15: 49: 56-07: 00Adobe InDesign 6.0 /
  • savedxmp.iid: 0380117407206811994CFC3604F532C42011-04-26T15: 55: 22-07: 00Adobe InDesign 6.0 /
  • savedxmp.iid: 0480117407206811994CFC3604F532C42011-04-26T15: 55: 55-07: 00Adobe InDesign 6.0 /
  • savedxmp.iid: 0580117407206811994CFC3604F532C42011-04-26T16: 33: 32-07: 00 Adobe InDesign 6.0/
  • savedxmp.iid: 018011740720681197A5F478EDA785882011-04-27T15: 16: 41-07: 00Adobe InDesign 6. 0 /
  • savedxmp.iid: 028011740720681197A5F478EDA785882011-04-27T16: 23: 45-07: 00Adobe InDesign 6.0 /
  • savedxmp.iid: 038011740720681197A5F478EDA785882011-04-27T17: 16: 47-07: 00 Adobe InDesign 6.0 /
  • savedxmp.iid: 048011740720681197A5F478EDA785882011-04-27T17: 24: 26-07: 00Adobe InDesign 6.0 /
  • savedxmp.iid: 048011740720681197A58C11BCDC288B2011-04-28T14: 28: 55-07: 00 Adobe InDesign 6.0/
  • savedxmp.iid: 058011740720681197A58C11BCDC288B2011-04-28T16: 09: 20-07: 00Adobe InDesign 6.0 /
  • savedxmp.iid: 018011740720681195FEC8C36A8A13D02011-05-02T12: 29: 03-07: 00Adobe InDesign 6.0 /
  • savedxmp.iid: 028011740720681195FEC8C36A8A13D02011-05-02T12: 45: 53-07: 00 Adobe InDesign 6.0 /
  • savedxmp.iid: 0180117407206811994CF64FCF420CA82011-05-09T14: 13: 48-07: 00 Adobe InDesign 6. 0 / метаданные
  • savedxmp.iid: 0280117407206811994CF64FCF420CA82011-05-09T14: 13: 48-07: 00 Adobe InDesign 6.0 /; / метаданные
  • savedxmp.iid: 0380117407206811994CF64FCF420CA82011-05-09T14: 35: 14-07: 00Adobe InDesign 6.0 /
  • savedxmp.iid: 0480117407206811994CF64FCF420CA82011-05-09T17: 06: 53-07: 00 Adobe InDesign 6.0 / метаданные
  • savedxmp.iid: 0580117407206811994CF64FCF420CA82011-05-09T17: 06: 53-07: 00Adobe InDesign 6.0 /; / метаданные
  • savedxmp.iid: 0680117407206811994CF64FCF420CA82011-05-09T17: 23: 33-07: 00Adobe InDesign 6.0 /
  • savedxmp.iid: 0780117407206811994CF64FCF420CA82011-05-09T17: 48: 32-07: 00 Adobe InDesign 6.0/
  • savedxmp.iid: 0880117407206811994CF64FCF420CA82011-05-09T17: 49: 59-07: 00Adobe InDesign 6.0 /
  • savedxmp. iid: 038011740720681197A5AC92DD9904C12011-05-12T18: 08: 26-07: 00 Adobe InDesign 6.0 /
  • savedxmp.iid: 0180117407206811A6B3869EBB8074312011-05-13T13: 07: 13-07: 00Adobe InDesign 6.0 /
  • savedxmp.iid: 0280117407206811A6B3869EBB8074312011-05-13T15: 38: 04-07: 00Adobe InDesign 6.0 /
  • savedxmp.iid: 0380117407206811A6B3869EBB8074312011-05-13T15: 39: 07-07: 00 Adobe InDesign 6.0/
  • savedxmp.iid: 0480117407206811A6B3869EBB8074312011-05-13T17: 26: 04-07: 00Adobe InDesign 6.0 /
  • savedxmp.iid: 0580117407206811A6B3869EBB8074312011-05-13T17: 36: 06-07: 00Adobe InDesign 6.0 /
  • savedxmp.iid: 0680117407206811A6B3869EBB8074312011-05-13T17: 52: 31-07: 00Adobe InDesign 6.0 /
  • savedxmp.iid: F77F1174072068118DBBF03347142F072011-05-14T17: 26-07: 00Adobe InDesign 6.0 / метаданные
  • savedxmp. iid: F87F1174072068118DBBF03347142F072011-05-14T17: 26-07: 00 Adobe InDesign 6.0 /; / метаданные
  • savedxmp.iid: F97F1174072068118DBBF03347142F072011-05-14T19: 16: 10-07: 00Adobe InDesign 6.0 /
  • savedxmp.iid: FA7F1174072068118DBBF03347142F072011-05-14T21: 32: 56-07: 00Adobe InDesign 6.0 /
  • savedxmp.iid: 0180117407206811994CCB4684E896A52011-05-15T10: 23: 01-07: 00Adobe InDesign 6.0 /
  • savedxmp.iid: 0280117407206811994CCB4684E896A52011-05-15T10: 26: 25-07: 00 Adobe InDesign 6.0 /
  • savedxmp.iid: 0380117407206811994CCB4684E896A52011-05-15T10: 30: 05-07: 00 Adobe InDesign 6.0/
  • savedxmp.iid: 0480117407206811994CCB4684E896A52011-05-15T21: 51: 52-07: 00 Adobe InDesign 6.0 /
  • savedxmp.iid: 0580117407206811994CCB4684E896A52011-05-15T21: 59: 03-07: 00 Adobe InDesign 6. 0 /
  • savedxmp.iid: 0680117407206811994CCB4684E896A52011-05-15T22: 00: 16-07: 00Adobe InDesign 6.0 /
  • savedxmp.iid: 0780117407206811994CCB4684E896A52011-05-15T22: 22: 28-07: 00Adobe InDesign 6.0 /
  • savedxmp.iid: 0880117407206811994CCB4684E896A52011-05-15T22: 23: 10-07: 00 Adobe InDesign 6.0/
  • savedxmp.iid: F77F1174072068118DBBB654047F18852011-05-16T10: 42: 36-07: 00 Adobe InDesign 6.0 /
  • savedxmp.iid: F87F1174072068118DBBB654047F18852011-05-16T10: 43: 18-07: 00 Adobe InDesign 6.0 /
  • savedxmp.iid: 018011740720681195FEDCD1AE517C412011-05-24T22: 54: 07-07: 00Adobe InDesign 6.0 /
  • savedxmp.iid: FE7F11740720681197A5CE8A2C131A5D2011-06-06T20: 38: 24-07: 00Adobe InDesign 6.0 / метаданные
  • savedxmp.iid: FF7F11740720681197A5CE8A2C131A5D2011-06-06T20: 38: 24-07: 00 Adobe InDesign 6. 0 /; / метаданные
  • savedxmp.iid: 008011740720681197A5CE8A2C131A5D2011-06-06T22: 09: 22-07: 00Adobe InDesign 6.0 /
  • savedxmp.iid: 7C84442F6620681197A5CE8A2C131A5D2011-06-06T22: 15: 54-07: 00Adobe InDesign 6.0 /
  • savedxmp.iid: 7D84442F6620681197A5CE8A2C131A5D2011-06-06T22: 18: 24-07: 00Adobe InDesign 6.0 /
  • savedxmp.iid: FB7F117407206811871FA631CBF065212011-06-07T13: 11: 11-07: 00 Adobe InDesign 6.0 /
  • savedxmp.iid: FC7F117407206811871FA631CBF065212011-06-07T13: 18: 24-07: 00 Adobe InDesign 6.0/
  • savedxmp.iid: F77F1174072068118DBBF7C221EF990F2011-06-15T16: 07: 45-07: 00 Adobe InDesign 6.0 / метаданные
  • savedxmp.iid: F87F1174072068118DBBF7C221EF990F2011-06-15T16: 07: 45-07: 00Adobe InDesign 6.0 /; / метаданные
  • savedxmp. iid: 018011740720681195FEAF71C6D7CDD02011-06-16T10: 07: 54-07: 00 Adobe InDesign 6.0 /
  • savedxmp.iid: 028011740720681195FEAF71C6D7CDD02011-06-16T10: 49: 40-07: 00 Adobe InDesign 6.0 /
  • savedxmp.iid: 038011740720681195FEAF71C6D7CDD02011-06-16T10: 51: 55-07: 00 Adobe InDesign 6.0/
  • savedxmp.iid: 048011740720681195FEAF71C6D7CDD02011-06-16T11: 11: 02-07: 00 Adobe InDesign 6.0 /
  • savedxmp.iid: 098011740720681195FEAF71C6D7CDD02011-06-16T11: 34: 10-07: 00 Adobe InDesign 6.0 /
  • savedxmp.iid: F77F11740720681197A5D1A59E2B128C2011-06-29T09: 57: 43-07: 00 Adobe InDesign 6.0 / метаданные
  • savedxmp.iid: F87F11740720681197A5D1A59E2B128C2011-06-29T09: 57: 43-07: 00Adobe InDesign 6.0 /; / метаданные
  • savedxmp.iid: F97F11740720681197A5D1A59E2B128C2011-06-29T10: 18: 28-07: 00 Adobe InDesign 6. 0/
  • savedxmp.iid: FA7F11740720681197A5D1A59E2B128C2011-06-29T10: 25-07: 00 Adobe InDesign 6.0 /
  • savedxmp.iid: FB7F11740720681197A5D1A59E2B128C2011-06-29T10: 28: 14-07: 00Adobe InDesign 6.0 /
  • savedxmp.iid: FD7F11740720681192B0935D7A3EB3532011-07-04T14: 47: 45-07: 00Adobe InDesign 6.0 /
  • savedxmp.iid: 0A801174072068118DBBC2F307E5A40F2011-07-07T14: 05: 27-07: 00Adobe InDesign 6.0 / метаданные
  • savedxmp.iid: 04B32757132068118DBBC2F307E5A40F2011-07-07T14: 05: 27-07: 00 Adobe InDesign 6.0/
  • savedxmp.iid: F97F1174072068118083DC19969467DD2012-07-18T13: 58: 44-07: 00 Adobe InDesign 7.5 /; / метаданные
  • savedxmp.iid: FA7F1174072068118083DC19969467DD2012-07-18T13: 58: 44-07: 00 Adobe InDesign 7.5 / метаданные
  • savedxmp.iid: FD7F1174072068118083DC19969467DD2012-07-18T15: 52: 49-07: 00Adobe InDesign 7. 5 /; / метаданные
  • savedxmp.iid: FA7F11740720681180838A43FFF603A22012-07-19T16: 10: 55-07: 00 Adobe InDesign 7.5 /; / метаданные
  • сохраненный xmp.iid: FD7F11740720681180838A43FFF603A22012-07-19T17: 56: 16-07: 00 Adobe InDesign 7.5 /; / метаданные
  • savedxmp.iid: 03801174072068118C148A413EF4B0C52012-07-20T11: 04: 08-07: 00 Adobe InDesign 7.5 /; / метаданные
  • savedxmp.iid: 06801174072068118C148A413EF4B0C52012-07-20T15: 24: 37-07: 00 Adobe InDesign 7.5 /; / метаданные
  • savedxmp.iid: 09801174072068118C148A413EF4B0C52012-07-20T16: 15: 37-07: 00 Adobe InDesign 7.5 /; / метаданные
  • savedxmp.iid: 23DA0D7A332068118C148A413EF4B0C52012-07-20T16: 19: 16-07: 00 Adobe InDesign 7.5 /; / метаданные
  • savedxmp.iid: FB7F1174072068118083C2B556DAF1452012-07-26T17: 21: 35-07: 00Adobe InDesign 7. 5 /; / метаданные
  • savedxmp.iid: 900F29C3122068118C149FD6C4FF1E952012-07-27T15: 40: 20-07: 00Adobe InDesign 7.5 /; / метаданные
  • savedxmp.iid: EF6607DC462068118C149FD6C4FF1E952012-07-27T21: 24: 56-07: 00Adobe InDesign 7.5 /; / метаданные
  • savedxmp.iid: FC7F1174072068118083A9FFA66685D12012-07-28T15: 51: 47-07: 00 Adobe InDesign 7.5 /; / метаданные
  • сохраненный xmp.iid: 3D0E93A5072068118083A9FFA66685D12012-07-28T15: 53: 10-07: 00Adobe InDesign 7.5 /; / метаданные
  • savedxmp.iid: 440E93A5072068118083A9FFA66685D12012-07-28T16: 31: 20-07: 00 Adobe InDesign 7.5 /; / метаданные
  • savedxmp.iid: 70B54D183F2068118083A9FFA66685D12012-07-28T22: 30: 05-07: 00Adobe InDesign 7.5 /; / метаданные
  • savedxmp.iid: 06801174072068118083EAE2A2C5AE4C2012-07-29T09: 25: 12-07: 00Adobe InDesign 7. 5 /; / метаданные
  • savedxmp.iid: FE3013572A2068118083EAE2A2C5AE4C2012-07-29T13: 34: 56-07: 00 Adobe InDesign 7.5 /; / метаданные
  • savedxmp.iid: 07A5B692362068118083EAE2A2C5AE4C2012-07-29T15: 02: 29-07: 00Adobe InDesign 7.5 /; / метаданные
  • savedxmp.iid: 06C8B227372068118083EAE2A2C5AE4C2012-07-29T15: 06: 39-07: 00Adobe InDesign 7.5 /; / метаданные
  • savedxmp.iid: 10C8B227372068118083EAE2A2C5AE4C2012-07-29T15: 11: 36-07: 00Adobe InDesign 7.5 /; / метаданные
  • savedxmp.iid: E7817B61392068118083EAE2A2C5AE4C2012-07-29T15: 22: 35-07: 00Adobe InDesign 7.5 /; / метаданные
  • сохраненный xmp.iid: 1C6B80A44F2068118083EAE2A2C5AE4C2012-07-29T18: 01: 56-07: 00 Adobe InDesign 7.5 /; / метаданные
  • savedxmp.iid: 553CB616512068118083EAE2A2C5AE4C2012-07-29T18: 12: 17-07: 00Adobe InDesign 7. 5 /; / метаданные
  • savedxmp.iid: 1AEFAEAE512068118083EAE2A2C5AE4C2012-07-29T18: 16: 32-07: 00Adobe InDesign 7.5 /; / метаданные
  • savedxmp.iid: F5F937416D2068118083EAE2A2C5AE4C2012-07-29T21: 33: 54-07: 00Adobe InDesign 7.5 /; / метаданные
  • savedxmp.iid: 0A801174072068118C148DB78F176E502012-07-30T10: 46: 51-07: 00 Adobe InDesign 7.5 /; / метаданные
  • savedxmp.iid: 01801174072068118083B37C7340B0332012-08-04T19: 41: 33-07: 00 Adobe InDesign 7.5 / метаданные
  • savedxmp.iid: 0A801174072068118083B37C7340B0332012-08-04T19: 41: 33-07: 00 Adobe InDesign 7.5 /; / метаданные
  • savedxmp.iid: B71BCFC8102068118083B37C7340B0332012-08-04T20: 48: 21-07: 00 Adobe InDesign 7.5 /; / метаданные
  • savedxmp.iid: FD7F1174072068118083BAEBC488C2D52012-08-05T17: 18: 58-07: 00 Adobe InDesign 7. 5 /; / метаданные
  • сохраненный xmp.iid: CE8232AA222068118083BAEBC488C2D52012-08-05T19: 57: 25-07: 00 Adobe InDesign 7.5 /; / метаданные
  • savedxmp.iid: D48232AA222068118083BAEBC488C2D52012-08-05T22: 16: 18-07: 00 Adobe InDesign 7.5 /; / метаданные
  • savedxmp.iid: 07EBB5D1362068118083BAEBC488C2D52012-08-05T22: 21: 41-07: 00 Adobe InDesign 7.5 /; / метаданные
  • savedxmp.iid: FC7F117407206811822AF568B5C5EACB2012-08-06T12: 11: 02-07: 00 Adobe InDesign 7.5 /; / метаданные
  • savedxmp.iid: 63CA606209206811822AF568B5C5EACB2012-08-06T12: 24: 51-07: 00 Adobe InDesign 7.5 /; / метаданные
  • savedxmp.iid: FB7F1174072068118083DCB14AFDF8A92012-08-07T11: 19: 39-07: 00 Adobe InDesign 7.5 / метаданные
  • savedxmp.iid: 1E6A4E77142068118083DCB14AFDF8A92012-08-07T11: 19: 39-07: 00 Adobe InDesign 7. 5 /; / метаданные
  • savedxmp.iid: 1F6A4E77142068118083DCB14AFDF8A92012-08-07T12: 35: 22-07: 00 Adobe InDesign 7.5 /; / метаданные
  • savedxmp.iid: 256A4E77142068118083DCB14AFDF8A92012-08-07T12: 38: 16-07: 00 Adobe InDesign 7.5 /; / метаданные
  • сохраненный xmp.iid: B653C042202068118083DCB14AFDF8A92012-08-07T12: 44: 05-07: 00 Adobe InDesign 7.5 /; / метаданные
  • savedxmp.iid: BC53C042202068118083DCB14AFDF8A92012-08-07T14: 18: 19-07: 00 Adobe InDesign 7.5 /; / метаданные
  • savedxmp.iid: E718F35C2E2068118083DCB14AFDF8A92012-08-07T14: 25: 01-07: 00 Adobe InDesign 7.5 /; / метаданные
  • savedxmp.iid: E818F35C2E2068118083DCB14AFDF8A92012-08-07T14: 25: 07-07: 00 Adobe InDesign 7.5 / метаданные
  • savedxmp.iid: E918F35C2E2068118083DCB14AFDF8A92012-08-07T14: 25: 07-07: 00 Adobe InDesign 7. 5/
  • сохранено 2012-08-07T14: 32: 23-07: 00 Adobe InDesign 7.5 /; / метаданные
  • savedxmp.iid: 65A31E51362068118083DCB14AFDF8A92012-08-07T15: 21: 58-07: 00 Adobe InDesign 7.5 /; / метаданные
  • savedxmp.iid: 6BA31E51362068118083DCB14AFDF8A92012-08-07T16: 48: 46-07: 00 Adobe InDesign 7.5 /; / метаданные
  • savedxmp.iid: 01801174072068118083A0AEAAD8DB462012-08-08T10: 50: 53-07: 00 Adobe InDesign 7.5 / метаданные
  • savedxmp.iid: 07801174072068118083A0AEAAD8DB462012-08-08T10: 50: 53-07: 00 Adobe InDesign 7.5 /; / метаданные
  • savedxmp.iid: 084E2CA3072068118083A0AEAAD8DB462012-08-08T10: 52: 12-07: 00 Adobe InDesign 7.5 /; / метаданные
  • savedxmp.iid: F77F117407206811822ABE1E1DC592EA2012-08-15T11: 10: 41-07: 00 Adobe InDesign 7.5 / метаданные
  • savedxmp. iid: FD7F117407206811822ABE1E1DC592EA2012-08-15T11: 10: 41-07: 00 Adobe InDesign 7.5 /; / метаданные
  • savedxmp.iid: 213560C107206811822ABE1E1DC592EA2012-08-15T11: 20: 06-07: 00 Adobe InDesign 7.5 / метаданные
  • сохраненный xmp.iid: 10D0FAC408206811822ABE1E1DC592EA2012-08-15T11: 20: 06-07: 00Adobe InDesign 7.5 /; / метаданные
  • savedxmp.iid: 11D0FAC408206811822ABE1E1DC592EA2012-08-15T11: 38: 56-07: 00 Adobe InDesign 7.5 / метаданные
  • savedxmp.iid: 19D0FAC408206811822ABE1E1DC592EA2012-08-15T11: 38: 56-07: 00Adobe InDesign 7.5 /; / метаданные
  • savedxmp.iid: B8973CF310206811822ABE1E1DC592EA2012-08-15T12: 18: 39-07: 00Adobe InDesign 7.5 /; / метаданные
  • savedxmp.iid: ED28597D35206811822ABE1E1DC592EA2012-08-15T16: 40: 12-07: 00 Adobe InDesign 7.5 /; / метаданные
  • savedxmp. iid: F328597D35206811822ABE1E1DC592EA2012-08-15T17: 34: 11-07: 00 Adobe InDesign 7.5 /; / метаданные
  • savedxmp.iid: B855269559206811822ABE1E1DC592EA2012-08-15T20: 58: 34-07: 00Adobe InDesign 7.5 /; / метаданные
  • savedxmp.iid: DAB9E9942E2068118083ED41C0D610252012-08-16T15: 48: 25-07: 00Adobe InDesign 7.5 /; / метаданные
  • savedxmp.iid: E0B9E9942E2068118083ED41C0D610252012-08-16T21: 09: 15-07: 00 Adobe InDesign 7.5 /; / метаданные
  • сохраненный xmp.iid: DBD5A7B05B2068118083ED41C0D610252012-08-16T21: 11: 18-07: 00 Adobe InDesign 7.5 /; / метаданные
  • savedxmp.iid: DF3979CF3F2068118083CB69218479692012-08-17T17: 03: 58-07: 00Adobe InDesign 7.5 /; / метаданные
  • savedxmp.iid: E53979CF3F2068118083CB69218479692012-08-17T17: 16: 17-07: 00 Adobe InDesign 7.5 /; / метаданные
  • savedxmp. iid: 42F0C
      2068118083CB69218479692012-08-17T17: 48: 17-07: 00 Adobe InDesign 7.5 /; / метаданные
    • savedxmp.iid: F77F1174072068118083CADC6DA88FD12012-08-27T12: 06: 55-07: 00 Adobe InDesign 7.5 / метаданные
    • savedxmp.iid: FE7F1174072068118083CADC6DA88FD12012-08-27T12: 06: 55-07: 00 Adobe InDesign 7.5 /; / метаданные
    • savedxmp.iid: DEBEAC73082068118083CADC6DA88FD12012-08-27T12: 14: 04-07: 00 Adobe InDesign 7.5 /; / метаданные
    • savedxmp.iid: 34BB2EFA082068118083CADC6DA88FD12012-08-27T12: 17: 49-07: 00Adobe InDesign 7.5 /; / метаданные
    • savedxmp.iid: 3BBB2EFA082068118083CADC6DA88FD12012-08-27T12: 31: 45-07: 00Adobe InDesign 7.5 /; / метаданные
    • сохраненный xmp.iid: 0B232CF00C2068118083CADC6DA88FD12012-08-27T15: 33: 28-07: 00Adobe InDesign 7.5 /; / метаданные
    • savedxmp. iid: F77F1174072068118A6DCBEF5AF2E0742012-09-17T12: 53: 01-07: 00 Adobe InDesign 7.5 / метаданные
    • savedxmp.iid: 00801174072068118A6DCBEF5AF2E0742012-09-17T12: 53: 01-07: 00 Adobe InDesign 7.5 /; / метаданные
    • savedxmp.iid: FE30AFD3082068118A6DCBEF5AF2E0742012-09-17T13: 02: 51-07: 00 Adobe InDesign 7.5 /; / метаданные
    • savedxmp.iid: 09801174072068118C14F83C1E5149172012-09-19T10: 28: 23-07: 00 Adobe InDesign 7.5 /; / метаданные
    • savedxmp.iid: 617204E8082068118C14F83C1E5149172012-09-19T10: 38: 47-07: 00 Adobe InDesign 7.5 /; / метаданные
    • savedxmp.iid: CD148E8A122068118C14F83C1E5149172012-09-19T11: 47: 45-07: 00 Adobe InDesign 7.5 /; / метаданные
    • savedxmp.iid: ADB1FF9B152068118C14F83C1E5149172012-09-19T12: 09: 43-07: 00 Adobe InDesign 7.5 /; / метаданные
    • savedxmp. iid: 7FF6E2E2182068118C14F83C1E5149172012-09-19T12: 33: 10-07: 00Adobe InDesign 7.5 /; / метаданные
    • сохраненный xmp.iid: 88F6E2E2182068118C14F83C1E5149172012-09-19T12: 48: 52-07: 00 Adobe InDesign 7.5 /; / метаданные
    • savedxmp.iid: 135D373B352068118A6DBD3CBBBAA5EB2012-09-20T15: 57: 58-07: 00Adobe InDesign 7.5 /; / метаданные
    • savedxmp.iid: 1C5D373B352068118A6DBD3CBBBAA5EB2012-09-20T16: 08: 17-07: 00Adobe InDesign 7.5 /; / метаданные
    • savedxmp.iid: A6B17A4C372068118A6DBD3CBBBAA5EB2012-09-20T16: 12: 46-07: 00Adobe InDesign 7.5 /; / метаданные
    • savedxmp.iid: F77F1174072068118083FBB35F8015112012-10-01T10: 57: 26-07: 00 Adobe InDesign 7.5 / метаданные
    • savedxmp.iid: 00801174072068118083FBB35F8015112012-10-01T10: 57: 26-07: 00 Adobe InDesign 7.5 /; / метаданные
    • savedxmp. iid: 5E64B6B4072068118083FBB35F8015112012-10-01T10: 59: 14-07: 00Adobe InDesign 7.5 /; / метаданные
    • savedxmp.iid: 6764B6B4072068118083FBB35F8015112012-10-01T11: 13: 05-07: 00 Adobe InDesign 7.5 /; / метаданные
    • savedxmp.iid: 77D114090B2068118083BC0E224623A12012-10-15T13: 36: 50-07: 00 Adobe InDesign 7.5 / метаданные
    • сохраненный xmp.iid: 190C604E142068118083BC0E224623A12012-10-15T13: 36: 50-07: 00 Adobe InDesign 7.5 /; / метаданные
    • savedxmp.iid: 1A0C604E142068118083BC0E224623A12012-10-15T14: 08: 05-07: 00 Adobe InDesign 7.5 /; / метаданные
    • savedxmp.iid: 94CFEAEC192068118083BC0E224623A12012-10-15T14: 17: 04-07: 00Adobe InDesign 7.5 /; / метаданные
    • savedxmp.iid: BE6A3EBA542068118083BC0E224623A12012-10-15T21: 17: 58-07: 00 Adobe InDesign 7.5 /; / метаданные
    • savedxmp. iid: C76A3EBA542068118083BC0E224623A12012-10-15T21: 18: 28-07: 00 Adobe InDesign 7.5 /; / метаданные
    • savedxmp.iid: 2DD33493552068118083BC0E224623A12012-10-15T21: 24: 02-07: 00Adobe InDesign 7.5 /; / метаданные
    • savedxmp.iid: 09801174072068118C14FD597C1248C92012-10-24T14: 50: 43-07: 00 Adobe InDesign 7.5 /; / метаданные
    • savedxmp.iid: D7A701181620681180839B9A2305025D2012-10-30T13: 56: 11-07: 00 Adobe InDesign 7.5 /; / метаданные
    • savedxmp.iid: F77F1174072068118C14F9CFC8A7B5EB2012-11-02T11: 11: 37-07: 00 Adobe InDesign 7.5 / метаданные
    • сохраненный xmp.iid: 08101C74072068118C14F9CFC8A7B5EB2012-11-02T11: 11: 37-07: 00 Adobe InDesign 7.5 /; / метаданные
    • savedxmp.iid: 4B5F339E072068118C14F9CFC8A7B5EB2012-11-02T11: 12: 47-07: 00Adobe InDesign 7.5 /; / метаданные
    • savedxmp. iid: 53951874072068118083AE3055020B7F2012-11-05T10: 30-08: 00Adobe InDesign 7.5 /; / метаданные
    • savedxmp.iid: C4CF7BF7072068118083AE3055020B7F2012-11-05T10: 33: 40-08: 00Adobe InDesign 7.5 /; / метаданные
    • savedxmp.iid: C5CF7BF7072068118083AE3055020B7F2012-11-05T10: 40: 40-08: 00 Adobe InDesign 7.5 /; / метаданные
    • savedxmp.iid: C6CF7BF7072068118083AE3055020B7F2012-11-05T10: 41: 18-08: 00 Adobe InDesign 7.5 / метаданные
    • savedxmp.iid: 1F281E08092068118083AE3055020B7F2012-11-05T10: 41: 18-08: 00 Adobe InDesign 7.5 /; / метаданные
    • savedxmp.iid: 4D49E5D7072068118083B152E4FD3AB32012-12-10T14: 21: 44-08: 00 Adobe InDesign 7.5 / метаданные
    • savedxmp.iid: 5149E5D7072068118083B152E4FD3AB32012-12-10T14: 21: 44-08: 00 Adobe InDesign 7.5 /; / метаданные
    • сохраненный xmp. iid: 5349E5D7072068118083B152E4FD3AB32012-12-10T14: 34: 49-08: 00 Adobe InDesign 7.5 /; / метаданные
    • savedxmp.iid: 529FB981352068118083B152E4FD3AB32012-12-10T15: 43: 11-08: 00 Adobe InDesign 7.5 /; / метаданные
    • savedxmp.iid: 5B9FB981352068118083B152E4FD3AB32012-12-10T21: 10: 42-08: 00Adobe InDesign 7.5 /; / метаданные
    • savedxmp.iid: AF0D622D4D206811808396008BA6A12-12-11T21: 05: 08-08: 00Adobe InDesign 7.5 /; / метаданные
    • savedxmp.iid: 16341374072068118083E9CDD963E9832012-12-12T10: 50: 58-08: 00 Adobe InDesign 7.5 /; / метаданные
    • savedxmp.iid: ED9CB47A082068118083E9CDD963E9832012-12-12T10: 58: 18-08: 00 Adobe InDesign 7.5 /; / метаданные
    • savedxmp.iid: 2F1965E5212068118083D10F9BA663132013-01-28T13: 48: 25-08: 00Adobe InDesign 7.5 /; / метаданные
    • savedxmp. iid: 01801174072068118083F7FB5A4FFCED2013-01-29T11: 37: 06-08: 00Adobe InDesign 7.5 / метаданные
    • savedxmp.iid: 85B21774072068118083F7FB5A4FFCED2013-01-29T11: 37: 06-08: 00Adobe InDesign 7.5 /; / метаданные
    • сохраненный xmp.iid: CF3666570F2068118083F7FB5A4FFCED2013-01-29T12: 33: 34-08: 00Adobe InDesign 7.5 /; / метаданные
    • savedxmp.iid: CCC79519232068118083F7FB5A4FFCED2013-01-29T14: 55-08: 00Adobe InDesign 7.5 /; / метаданные
    • savedxmp.iid: 6525CA4D2F2068118083F7FB5A4FFCED2013-01-29T16: 22: 21-08: 00Adobe InDesign 7.5 /; / метаданные
    • savedxmp.iid: EF8DBFAE2F2068118083F7FB5A4FFCED2013-01-29T16: 25: 04-08: 00Adobe InDesign 7.5 /; / метаданные
    • savedxmp.iid: 7814C2AA322068118083F7FB5A4FFCED2013-01-29T16: 46: 26-08: 00 Adobe InDesign 7.5 /; / метаданные
    • savedxmp.iid: 0BAC1874072068118083FF0AC4E3B7E72013-01-31T12: 47: 26-08: 00Adobe InDesign 7.5 /; / метаданные
    • savedxmp.iid: 0A5E64B3092068118083FF0AC4E3B7E72013-01-31T13: 03: 31-08: 00 Adobe InDesign 7.5 /; / метаданные
    • savedxmp.iid: 7F4BCA8A072068118C149580287BEE692013-02-04T11: 09: 38-08: 00Adobe InDesign 7.5 / метаданные
    • savedxmp.iid: 77BFE662132068118C149580287BEE692013-02-04T11: 09: 38-08: 00 Adobe InDesign 7.5 /; / метаданные
    • сохраненный xmp.iid: 2582C827182068118C149580287BEE692013-02-04T11: 43: 46-08: 00Adobe InDesign 7.5 /; / метаданные
    • savedxmp.iid: 6F3FD62E222068118C149580287BEE692013-02-04T12: 55: 33-08: 00Adobe InDesign 7.5 /; / метаданные
    • savedxmp.iid: B567A607362068118C149580287BEE692013-02-04T15: 27: 56-08: 00Adobe InDesign 7.5 /; / метаданные
    • savedxmp.iid: 4FBF78C3362068118C149580287BEE692013-02-04T15: 33: 12-08: 00Adobe InDesign 7.5 /; / метаданные
    • savedxmp.iid: 01801174072068118C149F722BA43C5F2013-02-14T11: 42: 49-08: 00 Adobe InDesign 7.5 / метаданные
    • savedxmp.iid: A0D11574072068118C149F722BA43C5F2013-02-14T11: 42: 49-08: 00Adobe InDesign 7.5 /; / метаданные
    • savedxmp.iid: E64034550C2068118C149F722BA43C5F2013-02-14T12: 17: 44-08: 00Adobe InDesign 7.5 /; / метаданные
    • savedxmp.iid: 15F4FA030E2068118C149F722BA43C5F2013-02-14T12: 29: 47-08: 00Adobe InDesign 7.5 /; / метаданные
    • savedxmp.iid: FFDA71640E2068118C149F722BA43C5F2013-02-14T12: 32: 29-08: 00 Adobe InDesign 7.5 /; / метаданные
    • сохраненный xmp.iid: 2E08912D0F2068118C149F722BA43C5F2013-02-14T12: 38: 06-08: 00 Adobe InDesign 7.5 /; / метаданные
    • savedxmp.iid: 2F08912D0F2068118C149F722BA43C5F2013-02-14T12: 40: 54-08: 00Adobe InDesign 7.5 /; / метаданные
    • savedxmp.iid: 33E01374072068118083FAC23D4B361C2013-02-15T11: 52: 39-08: 00Adobe InDesign 7.5 /; / метаданные
    • savedxmp.iid: 43C799C10D2068118083FAC23D4B361C2013-02-15T13: 02: 14-08: 00Adobe InDesign 7.5 /; / метаданные
    • savedxmp.iid: BBC7D9F20D2068118083FAC23D4B361C2013-02-15T13: 03: 37-08: 00 Adobe InDesign 7.5 /; / метаданные
    • savedxmp.iid: AFF37D941920681188C69C9F644E29772013-02-28T16: 08: 56-08: 00 Adobe InDesign 7.5 / метаданные
    • savedxmp.iid: EB8921FA2720681188C69C9F644E29772013-02-28T16: 08: 56-08: 00 Adobe InDesign 7.5 /; / метаданные
    • savedxmp.iid: C7FE0CFC2F20681188C69C9F644E29772013-02-28T17: 06: 15-08: 00Adobe InDesign 7.5 /; / метаданные
    • savedxmp.iid: 77C61874072068118C14DACF47573F512013-03-01T11: 07: 10-08: 00 Adobe InDesign 7.5 /; / метаданные
    • сохраненный xmp.iid: 62CD3F720F2068118C14DACF47573F512013-03-01T12: 04: 23-08: 00 Adobe InDesign 7.5 /; / метаданные
    • savedxmp.iid: 27E021FC122068118C14DACF47573F512013-03-01T12: 29: 43-08: 00Adobe InDesign 7.5 /; / метаданные
    • savedxmp.iid: F6608C7

      68118C14DACF47573F512013-03-01T12: 33: 13-08: 00 Adobe InDesign 7.5 /; / метаданные

    • savedxmp.iid: 7B4DB7C4132068118C14DACF47573F512013-03-01T12: 35: 19-08: 00Adobe InDesign 7.5 /; / метаданные
    • savedxmp.iid: 064D02BD142068118C14DACF47573F512013-03-01T12: 42: 16-08: 00 Adobe InDesign 7.5 /; / метаданные
    • savedxmp.iid: 0FED1874072068118A6DBF654F4721672013-03-03T11: 57: 22-08: 00Adobe InDesign 7.5 /; / метаданные
    • savedxmp.iid: 583F10E7072068118A6DBF654F4721672013-03-03T12: 00: 35-08: 00Adobe InDesign 7.5 /; / метаданные
    • savedxmp.iid: 3130A7B4162068118A6DBF654F4721672013-03-03T20: 32: 25-08: 00Adobe InDesign 7.5 /; / метаданные
    • savedxmp.iid: 05801174072068118C14A14224ACFF0D2013-03-13T13: 52: 48-07: 00 Adobe InDesign 7.5 / метаданные
    • сохраненный xmp.iid: 10B7607A202068118C14A14224ACFF0D2013-03-13T13: 52: 48-07: 00Adobe InDesign 7.5 /; / метаданные
    • savedxmp.iid: 93B17BDD252068118C14A14224ACFF0D2013-03-13T14: 31: 22-07: 00 Adobe InDesign 7.5 /; / метаданные
    • savedxmp.iid: 9A482775272068118C14A14224ACFF0D2013-03-13T14: 42: 46-07: 00 Adobe InDesign 7.5 /; / метаданные
    • savedxmp.iid: AB21EF972B2068118C14A14224ACFF0D2013-03-13T15: 12: 22-07: 00Adobe InDesign 7.5 /; / метаданные
    • savedxmp.iid: EE8543242C2068118C14A14224ACFF0D2013-03-13T15: 16: 18-07: 00 Adobe InDesign 7.5 /; / метаданные
    • savedxmp.iid: A0A8FBCC2D2068118C14A14224ACFF0D2013-03-13T15: 28: 10-07: 00Adobe InDesign 7.5 /; / метаданные
    • savedxmp.iid: A1A8FBCC2D2068118C14A14224ACFF0D2013-03-13T15: 35-07: 00Adobe InDesign 7.5 /; / метаданные
    • savedxmp.iid: 51631874072068118C14CC1BAF4FBAFE2013-03-21T10: 59: 34-07: 00Adobe InDesign 7.5 / метаданные
    • savedxmp.iid: E45B6E050E2068118C14CC1BAF4FBAFE2013-03-21T10: 59: 34-07: 00Adobe InDesign 7.5 /; / метаданные
    • сохраненный xmp.iid: 38F53EC30F2068118C14CC1BAF4FBAFE2013-03-21T11: 12: 02-07: 00 Adobe InDesign 7.5 /; / метаданные
    • savedxmp.iid: F77F1174072068118083F6F7B67532102013-03-22T10: 30: 50-07: 00Adobe InDesign 7.5 / метаданные
    • savedxmp.iid: 20022374072068118083F6F7B67532102013-03-22T10: 30: 50-07: 00 Adobe InDesign 7.5 /; / метаданные
    • savedxmp.iid: 56C01641092068118083F6F7B67532102013-03-22T10: 43: 43-07: 00 Adobe InDesign 7.5 /; / метаданные
    • savedxmp.iid: 581AB4AD092068118083F6F7B67532102013-03-22T10: 46: 46-07: 00 Adobe InDesign 7.5 /; / метаданные
    • savedxmp.iid: 591AB4AD092068118083F6F7B67532102013-03-22T10: 56: 05-07: 00 Adobe InDesign 7.5 /; / метаданные
    • savedxmp.iid: 01801174072068118083EBB790D0F0182013-03-27T11: 11: 36-07: 00 Adobe InDesign 7.5 / метаданные
    • savedxmp.iid: 5FF22474072068118083EBB790D0F0182013-03-27T11: 11: 36-07: 00Adobe InDesign 7.5 /; / метаданные
    • savedxmp.iid: ED421CAA072068118083EBB790D0F0182013-03-27T11: 13: 06-07: 00Adobe InDesign 7.5 /; / метаданные
    • сохраненный xmp.iid: EE421CAA072068118083EBB790D0F0182013-03-27T11: 16: 10-07: 00 Adobe InDesign 7.5 / метаданные
    • savedxmp.iid: C8678E17082068118083EBB790D0F0182013-03-27T11: 16: 10-07: 00Adobe InDesign 7.5 /; / метаданные
    • savedxmp.iid: 65592C372B2068118083EBB790D0F0182013-03-27T16: 43: 18-07: 00Adobe InDesign 7.5 / метаданные
    • savedxmp.iid: 7A083ECB352068118083EBB790D0F0182013-03-27T16: 43: 18-07: 00Adobe InDesign 7.5 /; / метаданные
    • savedxmp.iid: 3A906D30382068118083EBB790D0F0182013-03-27T17: 00: 27-07: 00 Adobe InDesign 7.5 /; / метаданные
    • savedxmp.iid: 3B906D30382068118083EBB790D0F0182013-03-27T17: 02: 24-07: 00Adobe InDesign 7.5 /; / метаданные
    • savedxmp.iid: F77F1174072068118083D19EBCDF8A932013-07-31T11: 40: 48-07: 00 Adobe InDesign 7.5 / метаданные
    • savedxmp.iid: FA7F1174072068118083D19EBCDF8A932013-07-31T11: 40: 48-07: 00 Adobe InDesign 7.5 /; / метаданные
    • savedxmp.iid: FB7F1174072068118083D19EBCDF8A932013-07-31T11: 41: 12-07: 00 Adobe InDesign 7.5 / метаданные
    • сохраненный xmp.iid: FC7F1174072068118083D19EBCDF8A932013-07-31T11: 41: 12-07: 00 Adobe InDesign 7.5 /
    • savedxmp.iid: FD7F1174072068118083D19EBCDF8A932013-07-31T11: 41: 53-07: 00 Adobe InDesign 7.5 / метаданные
    • savedxmp.iid: FE7F1174072068118083D19EBCDF8A932013-07-31T11: 41: 53-07: 00 Adobe InDesign 7.5 /
    • savedxmp.iid: 01E2FCB2142068118083D19EBCDF8A932013-07-31T13: 15: 36-07: 00Adobe InDesign 7.5 /; / метаданные
    • savedxmp.iid: 706BAA87262068118083D19EBCDF8A932013-07-31T15: 23: 14-07: 00 Adobe InDesign 7.5 /; / метаданные
    • savedxmp.iid: 8ED6A0002A2068118083D19EBCDF8A932013-07-31T15: 48: 06-07: 00 Adobe InDesign 7.5 /; / метаданные
    • savedxmp.iid: 54BB961A2A2068118083D19EBCDF8A932013-07-31T15: 48: 49-07: 00Adobe InDesign 7.5 /; / метаданные
    • savedxmp.iid: F77F1174072068118083B59A58913D552013-08-02T12: 33: 53-07: 00 Adobe InDesign 7.5 / метаданные
    • savedxmp.iid: 0A5D1974072068118083B59A58913D552013-08-02T12: 33: 53-07: 00 Adobe InDesign 7.5 /; / метаданные
    • сохраненный xmp.iid: BEAB6585072068118083B59A58913D552013-08-02T12: 34: 22-07: 00Adobe InDesign 7.5 /; / метаданные
    • savedxmp.iid: 2609B746082068118083B59A58913D552013-08-02T12: 39: 46-07: 00 Adobe InDesign 7.5 /; / метаданные
    • savedxmp.iid: 2709B746082068118083B59A58913D552013-08-02T14: 55: 34-07: 00 Adobe InDesign 7.5 / метаданные
    • savedxmp.iid: 2B09B746082068118083B59A58913D552013-08-02T14: 55: 34-07: 00Adobe InDesign 7.5 /; / метаданные
    • savedxmp.iid: 2D09B746082068118083B59A58913D552013-08-02T16: 46: 58-07: 00 Adobe InDesign 7.5 /; / метаданные
    • savedxmp.iid: 2F09B746082068118083B59A58913D552013-08-02T16: 59: 01-07: 00Adobe InDesign 7.5 /; / метаданные
    • savedxmp.iid: 56654A365D2068118083B59A58913D552013-08-02T22: 47: 45-07: 00 Adobe InDesign 7.5 /; / метаданные
    • savedxmp.iid: 03801174072068118083A8ED1E6931662013-08-03T14: 49: 50-07: 00 Adobe InDesign 7.5 /; / метаданные
    • savedxmp.iid: 06801174072068118083A8ED1E6931662013-08-03T14: 54: 39-07: 00Adobe InDesign 7.5 /; / метаданные
    • сохраненный xmp.iid: 13BEE9220D2068118083A8ED1E6931662013-08-03T15: 30: 31-07: 00Adobe InDesign 7.5 /; / метаданные
    • savedxmp.iid: 19BEE9220D2068118083A8ED1E6931662013-08-03T22: 06: 57-07: 00Adobe InDesign 7.5 /; / метаданные
    • savedxmp.iid: FAC5462C3C20681180839530B80975382013-08-05T17: 43: 03-07: 00 Adobe InDesign 7.5 /; / метаданные
    • savedxmp.iid: D53301DD3E20681180839530B80975382013-08-05T18: 02: 19-07: 00 Adobe InDesign 7.5 /; / метаданные
    • savedxmp.iid: 8A12B2F86020681180839530B80975382013-08-05T22: 06: 28-07: 00 Adobe InDesign 7.5 /; / метаданные
    • savedxmp.iid: 92D16E0E6120681180839530B80975382013-08-05T22: 07: 04-07: 00Adobe InDesign 7.5 /; / метаданные
    • savedxmp.iid: 9819590E0D2068118083B86534B4282B2013-08-06T11: 44: 55-07: 00Adobe InDesign 7.5 /; / метаданные
    • savedxmp.iid: 7C481C64132068118083B86534B4282B2013-08-06T12: 30: 15-07: 00Adobe InDesign 7.5 /; / метаданные
    • savedxmp.iid: 01FDAD94132068118083B86534B4282B2013-08-06T12: 31: 37-07: 00Adobe InDesign 7.5 /; / метаданные
    • сохраненный xmp.iid: BF4D0B5C282068118083B86534B4282B2013-08-06T15: 00: 21-07: 00Adobe InDesign 7.5 /; / метаданные
    • savedxmp.iid: BC90B35B2D2068118083B86534B4282B2013-08-06T15: 36: 08-07: 00Adobe InDesign 7.5 /; / метаданные
    • savedxmp.iid: 3B0F9A0E2E2068118083B86534B4282B2013-08-06T15: 41: 08-07: 00Adobe InDesign 7.5 /; / метаданные
    • savedxmp.iid: C2F8AC212F2068118083B86534B4282B2013-08-06T15: 48: 50-07: 00Adobe InDesign 7.5 /; / метаданные
    • savedxmp.iid: EFC522770F2068118083E73A8007C3432013-08-14T15: 13: 31-07: 00 Adobe InDesign 7.5 / метаданные
    • savedxmp.iid: F7E761262C2068118083E73A8007C3432013-08-14T15: 13: 32-07: 00 Adobe InDesign 7.5 /; / метаданные
    • savedxmp.iid: A6A88D222D2068118083E73A8007C3432013-08-14T15: 20: 35-07: 00 Adobe InDesign 7.5 /; / метаданные
    • savedxmp.iid: A7A88D222D2068118083E73A8007C3432013-08-14T15: 31: 25-07: 00Adobe InDesign 7.5 /; / метаданные
    • savedxmp.iid: F77F1174072068118083872B437EB0B72013-08-27T16: 22: 05-07: 00 Adobe InDesign 7.5 / метаданные
    • сохраненный xmp.iid: FE7F1174072068118083872B437EB0B72013-08-27T16: 22: 05-07: 00 Adobe InDesign 7.5 /; / метаданные
    • savedxmp.iid: 58C7A05D162068118083872B437EB0B72013-08-27T19: 27: 59-07: 00Adobe InDesign 7.5 /; / метаданные
    • savedxmp.iid: 30C6853E1420681180839F5386F87E802013-08-28T12: 02: 02-07: 00Adobe InDesign 7.5 /; / метаданные
    • savedxmp.iid: 527537D92820681180839F5386F87E802013-08-28T14: 29: 31-07: 00 Adobe InDesign 7.5 /; / метаданные
    • savedxmp.iid: 20B1A67E5720681180839F5386F87E802013-08-28T20: 03: 25-07: 00 Adobe InDesign 7.5 /; / метаданные
    • savedxmp.iid: E29C2274072068118083E3C274DFEF162013-08-29T10: 57: 21-07: 00Adobe InDesign 7.5 /; / метаданные
    • savedxmp.iid: 11D3CC182D2068118083E3C274DFEF162013-08-29T15: 26: 48-07: 00Adobe InDesign 7.5 /; / метаданные
    • savedxmp.iid: 0EC4C975322068118083E3C274DFEF162013-08-29T16: 05: 12-07: 00Adobe InDesign 7.5 /; / метаданные
    • savedxmp.iid: 2E6CDA2F2E2068118C14D57FBBCEA6F52013-09-06T16: 01: 31-07: 00 Adobe InDesign 7.5 / метаданные
    • сохраненный xmp.iid: 58B9ED073B2068118C14D57FBBCEA6F52013-09-06T16: 01: 31-07: 00 Adobe InDesign 7.5 /; / метаданные
    • savedxmp.iid: 434D04263C2068118C14D57FBBCEA6F52013-09-06T16: 09: 31-07: 00 Adobe InDesign 7.5 /; / метаданные
    • savedxmp.iid: 12E3370E312068118A6DAF715C7CC3532013-09-11T17: 49: 01-07: 00 Adobe InDesign 7.5 /; / метаданные
    • savedxmp.iid: 07CD7A39312068118A6DAF715C7CC3532013-09-11T17: 50: 14-07: 00 Adobe InDesign 7.5 /; / метаданные
    • savedxmp.iid: 445306DD312068118A6DAF715C7CC3532013-09-11T17: 54: 48-07: 00 Adobe InDesign 7.5 /; / метаданные
    • savedxmp.iid: 01801174072068118C1491B4382F82BA2013-09-25T10: 26: 42-07: 00 Adobe InDesign 7.5 / метаданные
    • savedxmp.iid: AFA23E74072068118C1491B4382F82BA2013-09-25T10: 26: 42-07: 00 Adobe InDesign 7.5 /; / метаданные
    • savedxmp.iid: 505119730F2068118C1491B4382F82BA2013-09-25T11: 23: 56-07: 00Adobe InDesign 7.5 /; / метаданные
    • savedxmp.iid: A5EC633B472068118C1491B4382F82BA2013-09-25T18: 05: 44-07: 00 Adobe InDesign 7.5 /; / метаданные
    • сохраненный xmp.iid: 5029C656592068118C1491B4382F82BA2013-09-25T20: 15: 20-07: 00Adobe InDesign 7.5 /; / метаданные
    • savedxmp.iid: C9D9A6EE5B2068118C1491B4382F82BA2013-09-25T20: 33: 54-07: 00Adobe InDesign 7.5 /; / метаданные
    • savedxmp.iid: 76955795192068118083DF8C8CCA6E5B2013-10-10T13: 33: 45-07: 00 Adobe InDesign 7.5 / метаданные
    • savedxmp.iid: 16807C95192068118083DF8C8CCA6E5B2013-10-10T13: 33: 45-07: 00 Adobe InDesign 7.5 /; / метаданные
    • savedxmp.iid: 980CC28F1B2068118083DF8C8CCA6E5B2013-10-10T13: 47: 55-07: 00 Adobe InDesign 7.5 /; / метаданные
    • savedxmp.iid: 761D65A8202068118083DF8C8CCA6E5B2013-10-10T14: 24: 24-07: 00Adobe InDesign 7.5 /; / метаданные
    • savedxmp.iid: F92E84FA232068118083DF8C8CCA6E5B2013-10-10T14: 48: 10-07: 00 Adobe InDesign 7.5 /; / метаданные
    • savedxmp.iid: B052B377282068118083DF8C8CCA6E5B2013-10-10T15: 20: 18-07: 00Adobe InDesign 7.5 /; / метаданные
    • savedxmp.iid: 398A58A516206811808393605ADC239B2013-10-18T14: 17: 11-07: 00 Adobe InDesign 7.5 / метаданные
    • сохраненный xmp.iid: 7294637E20206811808393605ADC239B2013-10-18T14: 17: 11-07: 00 Adobe InDesign 7.5 /; / метаданные
    • savedxmp.iid: 7394637E20206811808393605ADC239B2013-10-18T14: 34: 59-07: 00 Adobe InDesign 7.5 /; / метаданные
    • savedxmp.iid: 78A1D52E2C206811808393605ADC239B2013-10-18T15: 40: 51-07: 00 Adobe InDesign 7.5 /; / метаданные
    • savedxmp.iid: 93490F7B2D206811808393605ADC239B2013-10-18T15: 50: 09-07: 00Adobe InDesign 7.5 /; / метаданные
    • savedxmp.iid: 3CE779FE092068118083A586712C7CB32013-10-29T12: 52: 07-07: 00 Adobe InDesign 7.5 / метаданные
    • savedxmp.iid: FBFEF1D6142068118083A586712C7CB32013-10-29T12: 52: 07-07: 00Adobe InDesign 7.5 /; / метаданные
    • savedxmp.iid: FCFEF1D6142068118083A586712C7CB32013-10-29T12: 52: 44-07: 00 Adobe InDesign 7.5 /; / метаданные
    • savedxmp.iid: FDFEF1D6142068118083A586712C7CB32013-10-29T12: 53: 54-07: 00 Adobe InDesign 7.5 / метаданные
    • savedxmp.iid: D3C9C416152068118083A586712C7CB32013-10-29T12: 53: 54-07: 00Adobe InDesign 7.5 /; / метаданные
    • сохраненный xmp.iid: FE2B143A152068118083A586712C7CB32013-10-29T12: 54: 53-07: 00 Adobe InDesign 7.5 /; / метаданные
    • savedxmp.iid: 54519497152068118083A586712C7CB32013-10-29T12: 57: 30-07: 00Adobe InDesign 7.5 /; / метаданные
    • savedxmp.iid: 55519497152068118083A586712C7CB32013-10-29T13: 00: 54-07: 00Adobe InDesign 7.5 /; / метаданные
    • savedxmp.iid: 56519497152068118083A586712C7CB32013-10-29T13: 11: 23-07: 00Adobe InDesign 7.5 /; / метаданные
    • savedxmp.iid: 812B793F212068118C148C507E408D2A2013-11-01T13: 34: 36-07: 00 Adobe InDesign 7.5 /; / метаданные
    • savedxmp.iid: 822B793F212068118C148C507E408D2A2013-11-01T13: 34: 53-07: 00 Adobe InDesign 7.5 / метаданные
    • savedxmp.iid: 935B7449212068118C148C507E408D2A2013-11-01T13: 34: 53-07: 00Adobe InDesign 7.5 /; / метаданные
    • 25266application / pdf
    • Ice Cream Social: борьба за душу Ben & Jerry’s
    • http: //www.codemantra.comↂ002Cↂ0020LLC> Процесс создания этого PDF-файла составляет коммерческую тайну codeMantra, LLC и защищен законами США об авторских правах. 0020PDF> конечный поток endobj 40 0 объект > транслировать q 252 0 0 390.6 0 0 см / Im0 Do Q конечный поток endobj 41 0 объект > транслировать

      Инженерное дело

      Kiu ne ce iom da tempo au aliaj faris agnoskon au konfeson la aviad kompanioj vivis en nov anglio gis 1799 kiam la prageavoj de carrier eniris virbov teaman trajnon de setlantoj premantaj okcidenten tra la mohikana valo. Википедия willis carrier в переводе грамтранс.




      Klimayi Icat Eden Kimdir Willis Carrier Kimdir Klima




      Modern Klimanin Kesfinin Oykusu Willis Haviland Carrier




      Willis Carrier


      Air Conditioning Современное кондиционирование воздуха в 1902 году Carrier является мировым лидером в области систем отопления, кондиционирования и охлаждения.


      Willis carrier ne demek . Цитаты и жизнь Уиллиса перевозчика. Основанная на изобретении Уиллисом Карсером современного кондиционирования воздуха в 1902 году, компания Carrier является мировым лидером в области систем отопления, кондиционирования и охлаждения. Listopada 1950 americki inzenjer najpoznatiji po svom izumu moderne klimatizacijecarrier je izumio prvi elektricni klimatizacijski uredaj 1902-1915. Или eklogis en kantono madison new york kaj tiam en cumirleis 1836. Уиллис недорого.В 1902 году для компании Willis Carrier это была платформа поездов в Питтсбурге, покрытая туманом. Эксперты компании Carrier предлагают устойчивые решения, объединяющие энергоэффективные системы управления зданиями и услуги по энергоснабжению для жилых помещений, коммерческих предприятий розничной торговли и предприятий общественного питания. Компания Willis Haviland Carrier 26. Компания Carrier продолжает предлагать инновационные системы и решения для управления зданием, а сенсорный интерфейс i vu — следующий этап нашей эволюции, — сказал Марк Джонс, коммерческий директор компании Carrier. Besiktas yeminli tercume burosu.Мы постоянно опираемся на нашу историю проверенных инноваций, предлагая новые продукты и услуги, которые повышают комфорт и эффективность во всем мире. Мы постоянно опираемся на нашу историю проверенных инноваций, предлагая новые продукты и услуги, которые повышают комфорт и эффективность во всем мире. Carrier — мировой лидер в области высокотехнологичных систем отопления, кондиционирования и охлаждения. Карриер посмотрел сквозь туман и понял, что он может осушить воздух, пропустив его через воду, чтобы создать туман. Гений может нанести удар где угодно.


      Pajisja e pare e ajrit te kondicionuar u shpik para 117 vjeteve 21 июл 2019. Patates graten nasil yapilir. Теперь владельцы зданий могут управлять всем несущим оборудованием на своих объектах с помощью одного устройства с сенсорным экраном. Изобретатель современного кондиционирования воздуха. Je osnovao carrier corporation tvrtku specijaliziranu za proizvodnju i distribuciju sustava za grijanje Вентиляция и климатизация hvac. Компания Carrier, мировой лидер в области высокотехнологичных систем отопления, кондиционирования воздуха и охлаждения, объявила сегодня, что компания kb home, одна из крупнейших и наиболее известных в стране строителей домов, теперь будет включать термостаты Carrier Cor во все свои дома в недавно построенных поселках, которые откроются в 2016 году и позже.Пи сайиси не исэ ярар.





      Shin Lim Wikipedia




      Judul Skripsi Tugas Akhir Teknik Informatika Doc Doc




      Xarios 500




    • 00
    • 00


      Armas Makina




      Бесплатно Skripsi Teknik Informatika






      Abstrak Hasil Penelitian Informasi Хасил Пенелитиан Дэн




      Willis Towers Watsoc10r
      9107 Digital И






      Dr Iwan Rare Book Cybermuseum Driwancybermuseum S Blog




      Willis Carrier Запуск Carrier Air Conditioning




      Willis Carrier



      Air Launch Of Carrier

      Toshiba Carrier Tcb Ifvn1ul Erv Control Interface




      Chevrolet Indonesia Mobil Chevrolet Informasi Chevrolet




      Мой багаж Доставка багажа



      Ричард Бротиган> Некрологи, мемуары, дани

      Икс

      «Поминки Бротигана»
      Питер Мансо и Майкл МакКлюр
      Vanity Fair , май 1985 г., стр.62-68, 112-116.
      ПРИМЕЧАНИЕ. Следующие материалы могут быть защищены авторским правом. Он используется здесь для архивных, образовательных и исследовательских целей, а не для коммерческой выгоды или общественного распространения. Лица, использующие этот материал, должны уважать права автора при любом использовании этого материала.

      Ричард Бротиган был богом контркультуры шестидесятых, но когда он умер прошлой осенью, его уже давно изгнали из храма Хипа. Писатель с Восточного побережья ПИТЕР МАНСО и поэт с Западного побережья МАЙКЛ МакКлюр переоценивают павшего кумира голосами его сверстников — Питера Фонда, Денниса Хоппера, Тома МакГуэна и других.

      Где-то в начале октября 1984 года сорокадевятилетний Ричард Бротиган выстрелил себе в голову из пистолета .44 magnum. Зараженное личинками тело поэта célèbre из шестидесятых лежало разлагающимся на полу его двухэтажного деревянного каркасного дома в Болинасе, Калифорния, месяц или больше, прежде чем кто-либо пошел его искать. Полпинты Jack Daniel’s, два доллара сдачи, несколько транквилизаторов и пленка автоответчика с одним сообщением — это были последние memento mori человека, чье имя когда-то было синонимом американской контркультуры.

      Он прибыл на бит-сцену Сан-Франциско в 1956 году, застенчивый, долговязый и нищий. Его экспериментальные стихи, собранные в мимеографических буклетах с такими названиями, как Галилейский автостопщик и Положите мраморный чай , были короткими, похожими на хайку и абсурдными. Он тусовался в барах в районе залива, время от времени читал книги и подрабатывал случайными заработками, чтобы собрать деньги на аренду. В 1965 году Grove Press опубликовала A Confederate General from Big Sur и Trout Fishing in America , разошедшаяся тиражом более двух миллионов экземпляров, Браутиган стал писателем своего поколения.Для контркультуры его работы были воплощением прогрессивной революции — подрывной, сюрреалистической и анти-истеблишментской. Rolling Stone, Esquire и Life поместили его в пантеон протеста вместе с Бобом Диланом, Алленом Гинзбергом и Тимоти Лири.

      Обретя вновь обретенную славу и богатство, Бротиган много путешествовал. Он купил дом в Болинасе и ранчо площадью 42 акра в Монтане. Но успех дался ему нелегко. Пьянство, соблазнение поклонников и очарование недавно появившихся женщин начали сказываться.Критики Восточного побережья не помогли; они скандировали или игнорировали его более поздние книги, в том числе Сновидения о Вавилоне, Токио-Монтана Экспресс и Так что ветер не унесет все, . Шестидесятые превратились в семидесятые. Джерри Рубин ушел на Уолл-стрит, Эбби Хоффман сбежал из подполья, многие дети цветов обратились к Юппидому, а Бротиган, которого когда-то называли «нежным поэтом молодежи», пришел в упадок. Его алкоголизм, эгоцентризм и паранойя усилились.К концу он обнаружил, что его нельзя публиковать.

      Некрологи раскрывают странные факты о нем. Друзья сообщили, например, что Бротиган хвастался, что он никогда не окончил среднюю школу. Отец Броутигана, который бросил свою жену, когда она была беременна, сказал журналистам, что он даже не знал, что у него есть ребенок по имени Ричард Бротиган. Мать Бротигана сказала, что не получала известий от своего сына с 1956 года, когда он уехал из дома в Такоме, штат Вашингтон, и направился в Сан-Франциско.

      Чтобы распутать жизнь и смерть Бротигана, Питер Мансо и Майкл МакКлюр опросили близких ему людей и высказали критические замечания. вопросов.

      МАЙКЛ МакКлюр: Когда я думаю о Ричарде, я вспоминаю запах белого портвейна и металлический привкус, который он имел в шестидесятых, когда его вылили из маленькой зеленой бутылки для бедняков Галло. Мы сидели и пили на полу в моей гостиной и сплетничали о литературных историях, а у Ричарда за очками в металлической оправе появлялись компанейские взгляды и слезы глаз. Его остроумие было очаровательно; иногда истории не складывались, но многие из них внезапно озаряли.В другие вечера Ричард был бы опустошен маленькими, навязчивыми подробностями своей растущей карьеры. Ричард казался самым счастливым, когда он был на Хейт-стрит с Диггерами, группой активистов, приверженных культурной революции, раздавая прохожим листы с подробными инструкциями по одному из своих стихотворений о том, как, например, найти В.Д. клиника. Большинство авторов в Сан-Франциско были довольны тем, что Ловля форели имело такой успех. Для них он был гадким утенком, превратившимся в лебедя, или неуклюжим щенком-волкодавом, отрастающим глубокую грудь и становящимся гладким.Ричард посвятил свой третий роман « в арбузном сахаре» своему издателю Дональду Аллену, поэтессе Джоанн Кигер и мне. Ричард был взволнован. Части его личности начали колебаться, и по мере того, как росли деньги и одобрение, к его друзьям предъявлялись все более обширные и стремительные требования о помощи и терпимости к его растущей темной стороне. Примерно в 1972 году я перестал разговаривать с Ричардом. Мои чувства все еще были глубокими, но я надеялась, что он перевернется и снова станет кем-то вроде старого Ричарда.

      После самоубийства Ричарда я его перечитал.Это объемная работа, и в американской письменности нет ничего похожего на нее. Это такое же западное побережье, как ель Дугласа, но в более широком смысле это своеобразно американское и Rube Goldbergian. Это письмо порой выходит за рамки эксцентричности и в видение, а в других случаях это личная симптомология. Это не просто череда книг, от остроумных и чувственных до декадентских и неправдоподобных, это волнующая, вспыхивающая река для критиков и читателей, ловцов форели и золотоискателей настоящего и будущего.

      ПИТЕР МАНСО: Каждое самоубийство остается частичной загадкой, а самоубийство художника особенно сложно, потому что человек склонен размышлять не только о человеке, но и о крахе мира в целом. Реакция инстинктивная. И все же история Бротигана кажется другой — художник не расходится со своим временем, но слишком идет ему; художник не недооценен, но слишком знаменит; жертва культа, но также и герой культа. Было ли его самоубийство кодой, трагическим воспроизведением того, что положило конец бурным шестидесятым, не с треском, а с хныканьем? Была ли сама смерть неизбежной, ценой, заплаченной за мгновенную литературную славу за десятилетие ажиотажа в СМИ и самовлюбленных самовосхвалений? Произошло бы это, если бы Бротиган вырвался из лести Сан-Франциско? Или демоны были полностью внутренними и личными, скорее клиническими, чем символическими для обезумевшей культуры? Я считаю, что работа Броутигана имеет очень сомнительное значение, но я считаю его личную историю убедительной.Для меня и многих людей, которых я знаю, он был печальным символом энергичного, но беспокойного возраста. Его читатели были в основном молодыми, непрочитанными и некритичными, больше нуждающимися в одобрении из-за расходящегося образа жизни, чем в литературе. Сказать, что Ричард Бротиган убил Сан-Франциско и шестидесятые, может показаться бойким, но это верный вклад в динамику его карьеры.

      РОН ЛОВИНСОН ( поэт ): Впервые я встретил Ричарда зимой 56-го или в самом начале 57-го. Он недавно прилетел с северо-запада Тихого океана.Он был очень странным, ростом шесть футов четыре дюйма, очень блондином в очках. На нем была кожаная куртка — только это был Наугахайд — с застежкой на молнию до подбородка. Он почти не разговаривал и ходил, засунув руки в карманы, как будто от всех прятался. В какой-то момент той зимой я оказался с ним на чьей-то кухне, и пока мы разговаривали, вошла женщина, в чьем доме это было, и я сказал: «Эй, этот парень пишет хорошие стихи». Выражение лица Ричарда было восхитительным, как будто его приняли. В то время он доставлял телеграммы для Western Union и жил в ужасной ночлежке, сочиняя десять, двадцать стихотворений в день.Однажды он подошел ко мне на Грант-стрит и вручил мне небольшую записную книжку. На одной странице было стихотворение, написанное этим невероятным почерком, почерком шестилетнего ребенка, которое называлось «Исправление», и гласило: «Кошки ходят на маленьких кошачьих лапках, а туман ходят на маленьких туманных лапках, Карл». Это было целое стихотворение. Я усмехнулся, вернул ему блокнот, и он просто ушел.

      Это было примерно в то время, когда он связался со своей первой женой Джинни. Вирджиния Адлер была умна и уверена в себе, училась в колледже и была довольно грамотной, даже политически искушенной, гораздо лучше, чем Ричард.Она была без ума от него и взяла его к себе, и через шесть месяцев они поженились. Она работала секретаршей, эффективно поддерживая его. Он много гулял, как и Джинни, пока не родилась Ианфе. Это было частью растущих трений: она застряла дома с ребенком, а он будет бродить со своими приятелями.

      МакКлюр: Ричард был похож на кого-то, кто остался сиротой. Ему всегда была нужна семья, будь то Дон Карпентер, который был «старшим братом», Рон Левинсон, еще один «брат», или моя жена Джоанна и я, которые обеспечивали ему своего рода очаг.

      РОН ЛОВИНСОН: Был круг людей, возглавляемых Джеком Спайсером, которые были литераторами, имели высшее образование и были геями. Спайсер и эта толпа действительно очень подозрительно относились к Ричарду и мне, хотя Ричард ходил на их собрания.

      МакКлюр: Спайсер стал наставником для своеобразного стихотворения в прозе, которое превратилось в Ловля форели . Было организовано небольшое публичное чтение Форелевой рыбалки , на котором присутствовали наиболее влиятельные поэты, и об этом событии говорили много дней.Несмотря на свою застенчивость, Ричард обладал сверхъестественным даром читателя. У него было уравновешенное чувство времени, причем не Джека Бенни, а Бротигана. Это было сладко и глубоко.

      ДОН ПЛОТНИК (писатель , ): Ричард сидел в кафе — обычно у Энрико — и писал. И он все спас. Он был неопрятен по-холостяцкому. Однажды я сидел на кухне в месте, где жила группа поэтов на Бивер-стрит, и вошел Ричард. Ничего не сказал. Подошел к прилавку и открыл банку франко-американских спагетти, вылил ее в чугунную сковороду, включил на полную мощность, перемешал, выключил огонь, съел прямо из сковороды.Затем он подошел к раковине, вытер сковороду бумажным полотенцем и ушел.

      РОН ЛОВИНСОН: Его брак распался в 63-м, и это было драматично. Ричард имел обыкновение приводить домой друзей на ужин. Они продолжали и продолжали, попивая и пили, и один из этих парней в конце концов сошелся с Джинни. Ричард был опустошен. Джинни, ее парень и ребенок уехали из города в Солт-Лейк-Сити, а Ричард начал пить и принимать таблетки.

      После этого Ричард прожил со мной около трех месяцев, пока мы не поссорились, когда мы попытались вместе сделать журнал, Change, the Fastest Car on Earth , который длился только один выпуск.Вы не могли работать с Ричардом; он не был надежным или стабильным. Я разозлился, и если бы вы его критиковали, он замолчал и не разговаривал бы с вами в течение шести месяцев, что и произошло.

      ДОН ПЛОТНИК: Ричард одержимо нуждался в друзьях. Он был самым одиноким, самым напуганным мальчиком. Он часто звонил, чтобы часами проверять запятые, абзацы и орфографию. «А как насчет этого слова по всему ? Это одно или два слова?» Я бы сказал ему, но он будет возражать.«Разве это не два слова? У Ричарда был такой ум … ну, это трудно понять, если ты там не был, но если ты когда-нибудь принимал кокаин четыре или пять дней, не ел и не спал». Я попаду в состояние, которое все время было нормальным для Ричарда. Телефонная связь была одной из тех вещей, на которые он потратил много денег, когда, наконец, получил ее. Пару тысяч в месяц.

      РОН ЛОВИНСОН: Правописание Ричарда было не лучше, чем у школьника, и это было одной из причин, по которой он не показывал людям рукописи.В последний год перед смертью он сказал: «Я наконец понял, что у меня дислексия». Он писал как человек, который никогда не читал, что на самом деле верно; он почти не читал — Беллоу, Мейлер, Рот, Апдайк, Маламуд, никто из них. Но то, что он прочитал, он прочитал до конца и стал экспертом по гражданской войне.

      ЛОУРЕНС ФЕРЛИНГЕТТИ (поэт и издатель , City Lights Books ): Как редактор я всегда ждал, когда Ричард вырастет как писатель. Мне кажется, что он был по сути наивным, и я не думаю, что он культивировал это ребячество, я думаю, что это пришло само собой.Казалось, что в Америке он больше разбирается в фореле, чем в людях.

      ДОН ПЛОТНИК: Я помню тот день, когда он подошел ко мне и сказал: «Я только что продал две книги. Два романа». Он посмотрел мне прямо в глаза, я никогда ничего не продавала. «Два романа для Grove Press по тысяче долларов за штуку!» Дон Аллен, человек, который изобрел поколение битов, отправил две рукописи Барни Россету в Нью-Йорк. Генерал Конфедерации из Биг-Сура был вторым из двух написанных, но Россет опубликовал его первым, потому что он был больше похож на традиционный роман.Затем Россет отказался публиковать Форель в Америке , и Ричард был в отчаянии. Дон получил рукопись обратно и опубликовал ее в 67-м.

      ДОН АЛЛЕН (редактор и издатель ): Что меня поразило в «Ловля форели в Америке» , так это то, что он казался оригинальным и восхитительно забавным, с острым оттенком. Он прошел четыре тиража, примерно 30 000 экземпляров, с рекламой в подпольной прессе. Это был безудержный бестселлер. Маленькие дети покупали книгу, и я думаю, Ричард был очень счастлив, что нашел аудиторию.Хелен Бранн, агент из Нью-Йорка, вскоре взяла Ричарда, собрала пакет и продала его Сеймуру Лоуренсу — в то время как он консультировал Делакорта. У меня все еще были права на книги, а также на несколько других. Лоуренс хотел компенсировать издание, поэтому он позвонил мне, и мы решили, что 250 долларов будет справедливым для каждой книги. Сначала меня возмутило резкое бегство Ричарда; У меня отняли четыре книги, и он никогда не понимал, от чего я отказываюсь. Он просто ушел, не объяснившись и не поблагодарив меня.

      ХЕЛЕН БРАНН (литературный агент ): Другой мой клиент прислал мне Ловля форели, В арбузном сахаре и Таблетку против катастрофы на шахте Спрингхилл . Я их читал, любил, звонил Ричарду. Сэм Лоуренс и его жена остановились в моей квартире, и Сэм сказал: «Ричард Бротиган! Воннегут только что упомянул мне свое имя на днях. Я хочу войти». Нам предложили 20 000 долларов, и Сэм опубликовал их одним томом.

      Следующим контрактом были две книги, Аборт и книга рассказов Месть на лужайке .В итоге мы получили 175 000 долларов. Это примерно в 1970 году. Ричарда читали в колледжах, и его сила в мягкой обложке, даже больше, чем у Воннегута, помогла изменить весь издательский бизнес.

      РИЧАРД ХОДЖ (доверенное лицо службы и судья Верховного суда Калифорнии): Как юрист я представлял ряд рок-групп Bay Area, таких как Country Joe McDonald и Commander Cody and его Lost Planet Airmen, и то, чем я стал для Ричарда, было его проводником. к внешнему миру, хотя это должно говорить о нем, как о беспомощном.Фактически, Ричард прочитал контракт и очень хорошо разбирался в издательском бизнесе.

      РОН ЛОУИНСОН: Когда «Ловля форели» ударил , я вернулся в Кембридж и разговаривал с ним по телефону. «Господи, ты зарабатываешь очень много денег», — сказал я, и он ответил совершенно серьезно: «Да. Буквально больше, чем я знаю, что с этим делать. Я всегда хотел большую латунную кровать, поэтому я купил себе такую. И друг хотел пальто, поэтому я купил ей пальто, другой подруге нужен был курятник, поэтому я купил ей курятник.Я не знаю, что мне делать с остальным «.

      BOBBLE LOUISE HAWKINS ( поэт и исполнитель ): Первое путешествие Ричарда на восток, он стоял на Гарвард-сквер, а на Масс-авеню проходит парад, в самом первом ряду которого идут четыре молодых женщины. Двое средних несут гигантскую форель из папье-маше, а двое внешних несут шесты с надписью между ними: «РЫБАЛКА НА ФОРЕЛЬ В АМЕРИКЕ». Парад проводился в честь какой-то школы в Кембридже, названной в честь книги, и Ричард отреагировал на это явным экстазом и восторгом.Как только Ричарда узнали, он присоединился к параду. Не думаю, что он понимал, насколько разрушительной может быть знаменитость.

      РОН ЛОУИНСОН: Он читал в Гарварде, и я представил его в Quincy House [Форум поэзии Куинси, столовая Quincy House, 25 марта 1969, 20:30], где он прочитал прекрасное прямое чтение — стихи, рассказы, болтал. маленький. Шесть месяцев, год спустя он вернулся, но к тому времени он был настолько большим, таким знаменитым, что в лекционном зале Лоуэлла было, должно быть, семьсот человек.Прочитав минут пятнадцать пренебрежительным тоном, он просто ушел. Люди подходили к нему за автографом, и он говорил им: «Отвали».

      ДЭВИД ФЕХАЙМЕР (частный детектив и друг ): Я не думаю, что его беспокоило то, что его аудиторией были в основном дети. Было время, о котором люди забыли — оно длилось около шести месяцев, — когда мы все верили в хиппи-видение будущего. Мы действительно верили.

      ИАНТЕ БРАУТИГАН (, дочь ): Я никогда не имел ничего общего со всей сценой на Северном пляже шестидесятых.Я был слишком молод, но, что более важно, отец держал меня подальше от этого. Единственное, что я помню, это то, что когда я был с ним, люди останавливались и говорили: «О, ты Ричард Бротиган».

      ДОН ПЛОТНИК: Ричард стал второстепенным божеством, большим буйволом. Сюда приезжали скаутские отряды издателей Восточного побережья, чтобы найти больше братиганцев.

      ЛОУРЕНС ФЕРЛИНГЕТТИ: Он перестал быть поэтом из Сан-Франциско. Люди просили его почитать на местных вечерах поэзии, и он отвечал: «О нет, я не поэт из Сан-Франциско.»

      МАНСО: Ирония заключается в том, что — каким бы частным он ни был, — Сан-Франциско в шестидесятых годах загнал рынок контркультуры в угол и превзошел самые смелые мечты. Был бы у Браутигана читательская аудитория без Сан-Франциско, или он бы вообще сдвинулся с мертвой точки? Больше, чем любой писатель в последнее время, он имел преимущество во времени и месте.

      ДОН КАРПЕНТЕР: Различия между Западным побережьем и Нью-Йорком? На коктейльной вечеринке в Нью-Йорке полковники объединяются с полковниками, майоры — с майорами, а рядовые — с рядовыми.Здесь этого не происходит.

      Когда в 1957 году был опубликован Evergreen Review , номер 2, он вызвал отклик во всем англоязычном мире, и люди сказали: «Эй! Эти ребята думают о том же дерьме, о котором я думал. Мне пора в Сан-Франциско! » Так они приехали, и года или два там был замечательный муравейник. Затем появились мошенники, придурки, наркоманы, мотоциклы, бомжи, лохи. Это случилось снова в Хейте, только в три раза быстрее.

      Ричард никогда не пользовался успехом в Нью-Йорке. Он звонил мне и говорил, что с ним плохо обращаются, и это его приводило в ярость. Его идея большого Нью-Йорка была замечена у Элейн. Довольно кустарниковая лига. Когда он вернется, он будет зол. Он видел Нью-Йорк как Молох.

      ХЕЛЕН БРАНН: Ричард ненавидел Нью-Йорк. Когда он приходил, мы ходили в «Палм» на ужин и ели тех огромных лобстеров, а позже я выпивал тысячи напитков, а я шатался за дверь, а он говорил: «Теперь мне нужно найти девушку .»Он был несчастен.

      МакКлюр: Ричард не обладал способностью к самоанализу. Он был одним из самых сложных людей, которых я знал, а также одним из самых неспособных понять личные / исторические / фактические / детские / позавчерашние причины самых вопиющих мирских поступков.

      ПИТЕР БЕРГ (основатель , вместе с Эмметом Гроганом и Питером Койотом из Diggers ): Прежде чем стать богатым, Ричард тусовался с копателями. Но если бы вы спросили его о системе классов, он ответил бы: «В озере нет классов», имея в виду, что природа величественнее классов.

      Бротиган был очень вежлив и дотошен. Идея кормления людей Эммета Грогана заключалась бы в том, чтобы взять труп кита с морской биологической станции, разрезать его на стейки и приготовить на гриле в открытой яме. Идея Бротигана заключалась в том, чтобы потратить два часа на приготовление соуса для спагетти и его тщательное приготовление. Он настаивал на том, чтобы все было как можно красивее, и даже немного фальшиво и ценил это.

      Диггеры были самодостаточной, поддерживающей группой людей, которые вели себя сознательно вне закона.Мы не были левыми, мы предполагали, что произошла культурная смена поколений и что эта смена потребует нового вида политики. Все мы в то время проводили мероприятия, и иногда приходило огромное количество людей. Например, как памятник умершему, Ричард хотел провести мероприятие под названием «Свеча Опера». Звучит как канделябр , правда? Нам нужно было найти 10 000 свечей; Затем Ричард велел всем зажечь свечи одновременно. Женщины держали белые простыни, все держали свечи, Ричард сиял.

      В своих статьях он никогда не говорил о бедности, войне, расизме или жестокости полиции. Он более или менее уступил политический анализ таким людям, как я.

      ТОМ МакГуэн (писатель , ): Ричард не был политиком в какой-либо последовательной или структурированной манере, но вы, вероятно, могли бы назвать его популистом. Он мысленно присоединился к тому месту, где считал себя своим, среди простых простых американцев.

      ИАНТЕ БРАУТИГАН: Мой отец голосовал за Джонсона в 1964 году, потому что думал, что положит конец войне.Но когда он этого не сделал, он больше никогда не голосовал, потому что чувствовал себя виноватым из-за Вьетнама. По сути, он всегда был консервативен: «Правильно — правильно, неправильно — неправильно. Вы не лжете, не обманываете свои налоги и не делаете незаконных вещей». Но он твердо верил, что детям всегда должна быть оказана бесплатная медицинская помощь. Я сам голосовал за Рейгана. Я верю в свободное предпринимательство.

      ДЕННИС ХОППЕР (, актер ): Однажды вечером мы оба пили, и он сказал, что категорически против любого вида социального обеспечения.Он чувствовал, что, если люди не могут помочь себе, правительство не должно им помогать, и он все время повторял, что Америку будут помнить только, может быть, еще на сто лет, а затем эта идея станет мечтой, словом, которое люди будут повторять, как фантазия , как если бы все это было идеальным моментом в прошлом. Он никогда не вдавался в подробности, но и не шутил.

      МакКлюр: Ричард не был литературным революционером. Его голос был не столько опасным, сколько голосом разнообразия, потенциально освобождающим, поскольку он демонстрировал возможности сновидений, красоты и игривости воображения.Посмотрите на дадаистов и на то, как они видели Первую мировую войну — они сказали, что если западная цивилизация — это война, мы отвергаем ее и требуем дадаизма. Итак, отсутствие морали в работах Бротигана я философски сравниваю с позицией Дада: если мораль заставляет нас строить бомбардировщики, чтобы сбрасывать напалм на азиатские рыбацкие деревушки, давайте покончим с моралью и получим то, что можно назвать иконоборческими причудами.

      МАНСО: Не все моралистическое мышление или голос Пентагона должны быть ошибочными, и я думаю, что Бротиган и его читатели не смогли этого понять. Ловля форели примерно совпадает с одними из лучших из Болдуина и Мейлера, Эксли, Капоте, Дидиона, Вулфа, Полин Кель и даже Хантера Томпсона. И все же на самом простом уровне он отрицает то, о чем вся литература шестидесятых — это отражение опыта и кризисов, чтобы беспокоить и стимулировать.

      МакКлюр В то время я предлагал людям читать Шелли и Сартра, но если чтение книг Бротигана дало возможность почувствовать себя двумя миллионами маленьких детей, отлично. Это было поколение телевидения, и в Ловля форели они нашли что-то для своего воображения , кроме телевидения.

      МАНСО: Но Ловля форели как можно ближе к телевидению. Ни то, ни другое не столько разрушает, сколько успокаивает. Это также символ Сан-Франциско, где стиль и поверхность, а также новейшие культы и гуру имеют первостепенное значение.

      ТОМ МакГуэн: В 72 или 1973 году Ричард Ходж устроил для меня вечеринку, когда вышел Ninety-two in the Shade . Я привел Роберта Альтмана, режиссера. Бротиган и Дон Карпентер отвели его в сторону и прочитали лекцию: «Вы должны чему-то научиться, мистер.Вы больше не в Лос-Анджелесе, вы в Сан-Франциско ». Они набросились на него минут сорок. Альтман достаточно крутой, но, наконец, он сказал:« Послушайте, мальчики, я слышал столько же вашего дерьма, как и я ». Я собираюсь послушать «, — и он прочитал им акцию о беспорядках. Все их выступления были на том, что Сан-Франциско — центр цивилизованного мира. Самоправедность с небольшой долей ориентализма.

      ДОН КАРПЕНТЕР: После того, как он впервые добился успеха в сделке с Сеймуром Лоуренсом, финансовые дела Ричарда выросли в огромную стену секретности.То, что он не тратил на недвижимость, он вкладывал в жизнь. Я не могу точно сказать, сколько заработал Ричард. Хотя минимум полтора миллиона. Куда делись деньги? Мужчина пять раз за ночь проводит около пяти лет в роскошных отелях и телефонах по всему миру. Не спрашивайте, куда уходят деньги.

      ПИТЕР БЕРГ: Ричард говорил о том, сколько книг он продал на прошлой неделе или каким дураком он был, не выпустив в арбузном сахаре перед Генерал Конфедерации , потому что это принесло бы больше денег.«Питер, я должен прийти и показать тебе этот обзор из« Нью-Йорк Таймс »… Питер, мой агент сказал мне, что мы продаем в Кливленде». Это было постоянно, до такой степени, что это был его единственный разговор, и я стал называть его Ричардом Карьером. Это был конец наших отношений. Он стал неинтересным.

      ДЭВИД ФЕХАЙМЕР: Я видел Ричарда несколько раз в Лондоне в начале семидесятых. В отеле «Ритц» люди приходили просто посмотреть на него.

      ИАНТЕ БРАУТИГАН: Я помню одно лето, когда у него были все эти подруги, и я назвал их своим гаремом.Но это был всего лишь дикий период. Я имею в виду, что в основном он был устойчивым человеком, насколько я знаю, и у него всегда были отличные подружки. Действительно мило, как Сью-Хва Бех. Они жили вместе в Сан-Франциско, и я думаю, что это была одна из последних женщин, которые искренне любили его.

      SIEW-HWA BEH ( подруга ): Как ни странно, когда мы впервые встретились, его больше всего привлекало то, что я не знал, что он писатель. Я не знал, где находится Норт-Бич, и когда я спросил его, чем он зарабатывает на жизнь, он сказал: «Я пишу.Я написал «Ловля форели ». Я сказал: «Ну, я действительно не увлекаюсь рыбной ловлей». Это его взволновало, потому что он никогда не встречал никого образованного, кто бы никогда о нем не слышал.

      МАКЛЮР: Ему нравились хорошо одетые, с чистыми волосами женщины с дорогими, сладко пахнущими простынями, и это то, чем он занялся, когда добился успеха. Он сознательно решил создать из себя сексуальную фигуру. Достаточно взглянуть на фотографию на куртке «Аборт»: он поднял вверх, сексуально позирующий, как Мик Джаггер, — изогнутый таз, без очков бабушки.Ричард был настроен стать образ нежного антигероя Битлз.

      ДОН ПЛОТНИК: Во время периода моды в 71 или 72 году он осознавал, что мод одевают все, кроме него, поэтому он купил себе новый ансамбль. Однако ему было неудобно, он носил эту одежду всего четыре или пять дней, и все.

      РИЧАРД ХОДЖ: Он считал себя очень привлекательным для женщин и считал, что эта привлекательность проистекает из силы его писательского мастерства.

      SIEW-HWA BEH: Одна из самых сложных вещей в Ричарде — это изменение настроения.Никакого рисунка не было. Это может быть час за часом, это могут быть дни. Во многом это было связано с алкоголем, но с этим было очень трудно справиться. Он мог превратиться из настоящего буйного в очень мрачный и подавленный, или он мог стать злым и мерзким, или ностальгическим, или сентиментальным, а иногда и трансцендентным, философским. Однако Ричард никогда не говорил о том, что его расстраивало. Вместо этого он рассказывал историю или думал о чем-нибудь остроумном.

      Многие люди считают его сексистом и шовинистом мужского пола, и он определенно был способен на все это, но для меня он был идеальным домашним мужем.Он готовил каждый день, жарил лосось, делал свой знаменитый соус для спагетти или просто наполнял половинки авокадо креветками. Это был первый раз, когда у него был настоящий дом.

      Никто из нас не хотел детей, но однажды вечером он пришел домой — он был немного пьян и немного грустен, — сказал: «Я знаю, что ты хочешь детей; тебе всего двадцать восемь, двадцать девять». Он боялся ответственности.

      Ричард разрушил отношения — мне не стыдно говорить об этом. Он начал совершать множество разрушительных действий, которые могли вызвать разногласия, например, держаться подальше до ночи.Он никогда не приводил женщин в квартиру, но он видел другую женщину, приходил домой и говорил: «О, теперь нас трое». Я бы сказал: «Ричард, ты являешься причиной разрыва, и если ты его устроишь, ты сможешь это остановить». Мы были вместе два года — казалось, десять лет, это было так напряженно — и, наконец, он позвонил другу, у которого был грузовик, просто хотел, чтобы я уехал из этого места.

      На этом все не закончилось. Ричард продолжал пытаться возобновить отношения даже после [пропущенной строки] Малайи.

      Он очень любил говорить: «Никто не меняется, я не верю в перемены». В этом, я думаю, был трагический недостаток: он мог проницать с помощью лазерного луча, но почему-то с подозрением относился к анализу. Анализ так или иначе лишил бы его мастерства, его навыков, его таланта. Он слушал вас, и иногда казалось, что все в порядке; затем внезапно тьма охватывала его, и он говорил: «Нет, это невозможно».

      ДОН ПЛОТНИК: Ричард пил три пятых в день, две пятых виски и пятую часть бренди.Не 365 дней в году — я говорю о запоях.

      SIEW-HWA BEH: В его письменной комнате у него было шесть ящиков Дикеля, сложенных от пола до потолка.

      БОББИ ЛУИЗА ХОКИНС: Все, что я могу вам сказать, это то, что каждый раз, когда я видел его, он был пьян.

      ТОМ МакГуэн: С самого начала Ричард был тяжелым алкоголиком с медицинской точки зрения. Однажды он был очень пьян и сказал мне много оскорбительных вещей, личных вещей, вещей о моей работе, деструктивных, конкурентных писательских разговоров.Я заболел, и через день или два я рассказал ему, что он сказал. «Я не мог этого сказать, этого не могло быть», — настаивал он. Он практически засунул пальцы в уши.

      Вскоре после этого он на время бросил пить. Он никогда не уходил очень долго, но произошла мгновенная революция: он выглядел и действовал по-другому. Он, должно быть, умел писать, когда пил. Но когда он был трезв, у него была огромная работоспособность, почти круглосуточно.

      С трезвым Ричардом вы заметите его невероятную застенчивость. У него также было острое чувство юмора, настолько поразительное и сложное, что у вас перехватило дыхание. Он был очень сложным — настолько свободным от чистых краев, насколько я когда-либо знал.

      МакКлюр: Его самоубийство стало кульминацией триумфа неуклюжего парня над врагами и друзьями. Прямо из ниоткуда на Тихоокеанском северо-западе, охваченном депрессией, он всплыл на поверхность, победил и заминировал себя.Что осталось?

      МАНСО: Как только шестидесятые годы начали скользить, Браутиган бросил Сан-Франциско и начал тусоваться в Монтане с такими звездами, как Питер Фонда, Том МакГуэйн и Уоррен Оутс. Его потребности были безграничны.

      ДЭВИД ФЕХАЙМЕР: Примерно так получилось, что Том МакГуэйн и Билл Хьортсберг учились на писательской программе в Стэнфорде в конце шестидесятых и жили в Болинасе. МакГуэйн рано добился успеха и купил ранчо в Paradise Valley, и один за другим все эти люди последовали за ним.Потом многие стали прилетать из Голливуда. У всех этих очень публичных фигур было много уединения. Бротиган был здесь со своими друзьями-мужчинами. Это ковбойская атмосфера; пьяные мужчины и поддерживающие женщины. Он там с мальчиками, ловит рыбу каждый вечер в реке Йеллоустон, пьет в ковбойских барах, снимает сельскую местность.

      ТОМ МакГуэн: Я был поражен, когда он впервые появился в Монтане. Думаю, я видел его в Болинасе и сказал что-то вроде: «Тебе следует подняться на ранчо», что ты говоришь сотне людей.Однажды он только что прибыл. Я точно не помню, кто был с ним — в те дни у него обычно была свита, — но он вроде как устроился.

      Хотя он не был из тех, кто справляется с практичностью суровой жизни на ранчо, он считал себя в значительной степени жителем Запада. Он всегда был полон себя, в основном в приятной манере, и его личная мифография включала ощущение, что запад от Миссисипи — это территория, на которой он совершал набеги в поисках языка и образов. Поскольку я не знал его до конца шестидесятых, не могу сказать, почему он так и не научился водить машину.Возможно, это было связано с его необычным антикварным видом. Каким-то странным образом он был одержим представлением о себе, как о Марке Твене, старомодном старожиле.

      Его ход был связан с чувством, которое у всех было, что к 72 или 1973 году Северная Калифорния, которая была чудесной, была израсходована и захвачена. Сан-Франциско превращался в зоопарк, и даже Болинас почти обезумел от внезапного переселения людей, как и большинство из того, что тогда было известно как Нью-Йоркская школа поэзии.Так что многие из нас переехали в Монтану. А потом, когда здесь снимали мой фильм Rancho Deluxe , вокруг были Уоррен Оутс, Гарри Дин Стентон и Сэм Пекинпа. Питер Фонда приехал где-то в 77-м или 78-м.

      SIEW-HWA BEH: Чем более законным становился Ричард, тем больше он должен был быть одним из людей. Даже его рыбалка — это тоже превратилось в мачо, потому что все остальные ребята этим занимались.

      ТОМ МакГуэн: Ричард обладал поверхностными литературными знаниями об оружии.Не думаю, что он мог раздеть и почистить пистолет. Фактически, единственная физическая вещь, которую он делал очень хорошо, — это шрифт, что он и делал невероятно. Первые пять лет или около того я был рядом с ним, он не был в восторге от оружия, а когда он впал в свою манию с оружием, он, казалось, увидел в оружии своего рода маниакальный юмор. Он рассказывал о том, как взорвал ведро для мусора, набитое пивными бутылками, и смеялся, как гиена. Или он мог стрелять по банкам с супом Кэмпбелла — ему нравился потрясающий эффект брызг. Я видел это как маленький мальчик, разбивающий все банки с вареньем.

      У меня все еще есть некоторые из его ружей: ружье .357 magnum Ruger Security-Six, .22 Winchester, .30-30 Winchester, может быть, дробовик. Еще у него был старый стандартный армейский автомат. В нем много шума и большая дыра, но ему понравилось то, что он думал, что это абсолютно честный продукт американского производства. Он был очарован армейским кольтом, потому что он, казалось, объединял владение оружием, демократичное производство оружия и превосходство в одном.

      ПИТЕР ФОНДА (, актер ): У него не было джентльменского оружия; ему не нужно было.Все его друзья сделали.

      Ричард часто бывал здесь до вылупления поденок и до конца игрового сезона. Затем он отправился в путешествие по Европе или Токио, но, как мне кажется, ему нравилась в Монтане ясность. На самом деле, это выживание изо дня в день. Простые, но естественные вещи, например, рубить дрова для печи. И Ричард делал это, если нужно. Но в основном он хотел писать.

      ТОМ МакГуэн: Гарри Дин Стэнтон никогда не покупал жилье, но он часто бывал рядом, и однажды, когда он приезжал, Ричард попросил несколько плотников-хиппи переоборудовать его квартиру.Посреди ночи Ричард взбесился и начал бить молотком по стенам. Плотники кричали: «Вы разрушаете нашу работу», и один из них достал магнум 44 калибра. Гарри Дин увидел почерк на стене. Он вылетел из дома и спрятался под машиной.

      ИАНТЕ БРАУТЛГАН: Я не знаю, почему он не жил в Монтане круглый год, кроме того, что он не мог водить машину, а Ливингстон находился в двенадцати милях от меня, поэтому он застрял на ранчо.

      ХЕЛЕН БРАНН: Я чувствовала, что Сан-Франциско и Монтана все более и более плохо влияют на него и его работу.В Монтане шоу вел МакГуэйн. Думаю, Ричард искренне влюбился в красоту этого места, но казалось, что он никогда не сможет угнаться за этими парнями. Он был совершенно другим и не подходил.

      ТОМ МакГуэн: Ричард был влюблен в то, чем не был. Например, хотя он писал замечательную поэтическую сюрреалистическую и комическую прозу, он не интересовался поэтической сюрреалистической прозой или даже комическим письмом, как Воннегут. Он думал, что это глупо, и он любил упорно реалистичные вещи, как Хемингуэй или историю.Из всех моих работ ему больше всего нравилась моя журналистика. Я никогда не видел, чтобы он завидовал моей аудитории, но я думаю, что он считал себя немного старше писателем, который мог помочь мне избежать некоторой боли. Когда мой роман Панама был разбит, и я был ранен, он сказал мне: «Я мог бы сказать тебе. После того, как твоя первая книга сделала тебя золотым мальчиком более молодых американских писателей, тебя собирались убить, несмотря ни на что».

      Он увлекся «писательскими разговорами», но стал монологом в этом отношении. В его эгоцентризме была какая-то наивность, потому что это было неприемлемо по нормальным социальным стандартам.Он был бы настолько маниакально эгоцентричным, что было ясно, что он не понимал, как он влияет на свою аудиторию. Он становился все более безумным и эгоистичным, но снова я вижу, что это связано с его алкоголизмом.

      ДЕННИС ХОППЕР: Он ужасно много рассказывал о Райской долине и о том, как важно для него уехать и поехать туда. Но он также сказал, что будет на ранчо, наблюдая за оленями, или на речной рыбалке, и внезапно он сказал себе: «Боже, что я здесь делаю? Мне нужно вернуться в город.»

      ПИТЕР ФОНДА: В последний раз, когда Ричард был здесь, он никого не отталкивал. Фактически, он бросил пить ради Тома МакГуэна. Кроме того, он отдал все свои пистолеты Тому, потому что не хотел оставлять их дома. Кто-то вломился в его машину, и он был параноиком.

      МакКлюр: Монтана вытащила его из Сан-Франциско в то время, когда он сжег Сан-Франциско. Я говорю о том, что он оттолкнул многих людей. Я также говорю о том, как он делал из себя лошадиную задницу, сидя рядом с Энрико.Была еще Япония. Ричарду нужна была еще одна база, которая для него стала Токио. Он написал одну из своих лучших книг, 30 июня, 30 июня , во время своей первой поездки туда, которая закончилась в июне 1976 года. Он познакомился со своей второй женой, Акико, в Японии, и она переехала к нему в Сан-Франциско до их развода.

      SIEW-HWA BEH: Его читали интеллектуалы в Японии, авангардисты, гордившиеся открытием новых рубежей в американской литературе, и поэтому Япония была подтверждением его писательского мастерства.Здесь, в этой стране, его не читали интеллектуалы, и я думаю, он осознавал тот факт, что так и не окончил школу, что было связано с убеждением, что он каким-то образом незаконнорожденный.

      РИЧАРД ХОДЖ: В мае 1983 года я был в Японии с Ричардом три недели. Мы ходили на ужин, затем в Cradle, вероятно, ведущий литературный бар в Токио, принадлежащий Такако Шиине, женщине на куртке экспресса Токио-Монтана . Обычно я уезжаю около полуночи и возвращаюсь в отель.Мне позвонили около 6 или 6:30 утра, и это был бы Ричард, который придет полностью. потрачено.

      МАРГОТ ПАТТЕРСОН ДОСС (писатель службы и обозреватель службы ): Однажды он позвонил нам из аэропорта Токио и сказал, что собирается приехать и может, Джон устроит ему визит к врачу, потому что его ударил пьяный каратист, и этот человек сломал нос.

      ДЖОН ДОСС ( доктор и друг ): Он был полностью опустошен и пьян.И он хотел любой ценой исправить свой нос — для Аки, потому что Аки сказал, что у него красивый нос.

      МАРГОТ ПАТТЕРСОН ДОСС: После того, как нос обработали и мы отправили его в гостиницу, он позвонил в три часа ночи: «Марго, пожалуйста, могу я приехать и остаться с тобой?» Мне было его жалко, поэтому он прожил у нас месяц. По утрам я приходил, и он лежал на кухонном столе, и мне приходилось укладывать его спать. Почему люди терпели это? Потому что мы любили его.

      МАНСО: Монтана и Япония, затем, наконец, Болинас, небольшой прибрежный городок примерно в двадцати милях к северу от Сан-Франциско. Каким бы красивым ни было это место, оно представляет собой анклав оставшихся в живых активистов, писателей и экологов, которые уехали в психоделические шестидесятые и больше не вернулись. Именно отсюда Бротиган сбежал до самоубийства.

      БОББИ ЛУИЗА ХОКИНС: Когда он вернулся из Токио весной — я думаю, он приехал в Болинас в июне — он не хотел признавать, что у него нет денег.И все же я знал, что у него нет денег, потому что у него не было второй половины из 600 долларов, которые он задолжал кому-то за работу с деревьями.

      ДЖОАННА КИГЕР ( поэт ): Все лето он был в параноидальном состоянии и особенно враждебно относился ко мне, потому что я был старшим другом. Он был высокомерным, сдержанным и агрессивным, говоря что-то вроде того, как он мог бы просто взять посвящение мне из In Watermelon Sugar , когда он перепечатал его. Я не понимал, что он был так взволнован.Пьянство стало тяжелее, больше не было развлечением, и предмет его паранойи состоял в том, что люди пытались его поймать. «Ричард, — сказал я, — я больше не понимаю тебя», и, наконец, я перестал с ним разговаривать примерно 10 августа.

      РИЧАРД ХОДЖ: Он позвонил мне и сказал, что его пытаются схватить. Он сказал, что клика послала кого-то, чтобы причинить ему вред, ветерана Вьетнама, который был немного сумасшедшим и склонен к насилию. Несколько дней спустя он перезвонил MC и сказал, что все уладил.

      ДЭВИД ФЕХАЙМЕР: Нет сомнений, у Ричарда был разбит живот. Я знаю, что он был разорен, потому что в мае он занял у меня деньги. Кроме того, адвокат Ричарда в Монтане позвонил Бекки Фонде, так как он был обеспокоен тем, что Ричард был серьезно перерасходован, и я знаю, что он взял взаймы под недвижимость в Монтане, около сотни штук. В общей сложности он получил около 150 тысяч долларов.

      РИЧАРД ХОДЖ: А вот дом в Болинасе был пуст. Он владел им совершенно бесплатно и стоил около 65000 долларов.

      ХЕЛЕН БРАНН: На момент своей смерти Ричард получал в среднем около 20 000 долларов в год, проходя через мой офис, не много, но и не от голода. Однако между 1968 и 1975 годами он заработал почти полмиллиона долларов, и я до тошноты говорил с ним о вложении его денег.

      ДОН ПЛОТНИК: Когда ты такой бедный в детстве, ты думаешь, что деньги могут решить все, и, конечно же, деньги не решают никаких проблем. Каждый доллар приносит с собой проблемы на доллар, поэтому чем больше у Ричарда было денег, тем больше у него проблем.Тем не менее, чем меньше поступало денег, тем больше неприятностей оказывалось и у него, поэтому проблемы удваивались и утроились, и он не мог остановить машину. Представители среднего класса умеют обращаться с деньгами: они кладут их в банк, они распоряжаются ими. Ричард не мог.

      ТОМ МакГуэн: В повседневных делах он был бесхитростным, как будто он не знал, как надеть пальто, и я не могу представить, чтобы он знал, как завязывать галстук. И он забавлялся деньгами. Он получал квитанцию ​​на жевательную резинку.У него были бы порывы виртуально раздавать его, но это казалось довольно расчетливым. По сути, у него был почти истерический страх бедности. Теперь, когда я оглядываюсь назад, одна из вещей, которые он сделал со своими деньгами, — это таскал свою задницу в те части мира, которые считали его серьезным писателем, будь то Амстердам, Токио или Берлин, а это было дорого.

      ИАНТЕ БРАУТИГАН: В последний раз я разговаривал с ним в конце мая, когда он позвонил из дома соседей. Он сказал, что у него нет телефона, потому что он не хочет звонить людям и не хочет, чтобы его беспокоили.Все, что он хотел, — это поработать.

      ХЕЛЕН БРАНН: В конце 83-го Ричард знал, что не собирается издавать свою новую книгу, по крайней мере, тогда. Он сказал: «Хелен, я не собираюсь ничего писать в течение года или двух. Или я могу писать, но я не собираюсь пытаться публиковаться в этой стране. Пусть лохи просто сидят и ждут, пока внимание Я попадаю в Азию, а Европа действительно начинает строить; они сделают ревизионистскую вещь Бротигана, и я снова буду твердым ».

      Я больше не был его агентом.Он прислал мне новый роман. Я прочитал его и позвонил Джонатану Долгеру, который был редактором Ричарда, и сказал: «Думаю, если я скажу Ричарду, что я думаю об этом романе, он меня бросит». Затем я позвонил Ричарду и сказал, что считаю, что книгу следует отложить в сторону. На следующий день я получил письмо: «До свидания». Двухстрочное письмо, как если бы он писал в банк. Книга была чрезвычайно автобиографичной, она рассказывала о его неудачном браке с Аки, очень жалким к себе человеком средних лет.

      Том МакГуэн: Как-то прошлой зимой, перед отъездом в Японию, он принес мне свои удочки и пишущую машинку, как он обычно делал перед отъездом.На этот раз он приклеил к стержням засушенные цветы. Он также принес мне коробку и сказал: «Вы получите инструкции, когда это будет необходимо». Даже если бы я знал, что это погребальная урна, я бы ответил: «Еще одна безумная шутка Ричарда».

      Он был изрядно разбомблен. Я отвел его в сторону и сказал: «Вы должны что-то с этим сделать. У меня тоже были проблемы с алкоголем, поэтому я знаю, что это можно остановить». Он терпеливо выслушал, а затем сказал: «Я не совершаю самоубийство».

      Теперь это потрясающе.В то время я подумал, что он имел в виду, что не спился до смерти. Я, наверное, видел это и его «Вы получите инструкции» как что-то связанное с его кончиной, он часто говорил о смерти. Однажды он сказал мне: «Я пойду собственными руками».

      ТОНИ ДИНГМАН ( друг ): Я видел его первого сентября, и мы собрали его офис. Кое-что он отнес Болинасу, но большую часть хранил. Затем он отправился в Болинас и вернулся в город тринадцатого или четырнадцатого.Именно тогда он увидел Аки на улице и напился. На следующую ночь, я думаю, он решил, что собирается покончить жизнь самоубийством, поэтому он принял таблетки, которые ни на что не повлияли. Снотворное. Он пробовал это однажды и раньше, сразу после того, как они с Аки расстались, что, должно быть, было в 81-м. Тело нашли 25 октября.

      ПИТЕР ФОНДА: Мальчики собрались вместе, чтобы пойти на съемки. Все скучали по нему, и мы начали звонить в Сан-Франциско. Как оказалось, эти уроды из Болинаса никогда не заходили, чтобы проверить, что происходит.Если бы не Бекки, моя жена, я думаю, Ричард все еще был бы там. Она позвонила Дэвиду Феххаймеру, и Феххаймер понял, что мы настроены серьезно. Чеки были возвращены, телеграммы возвращены, и даже его агент не смог с ним связаться.

      ДЭВИД ФЕХАЙМЕР: Когда Бекки сказала мне, что ей позвонил адвокат и сказал, что Ричард не выписывал никаких чеков в течение месяца, я сразу понял, что он умер. Бекки спросила, могу ли я что-нибудь сделать, поэтому я позвонила другу в Болинас, который забрался на крыльцо второго уровня спальни Ричарда, и вот он.

      КЕН ХОЛМС (помощник коронера службы спасения , округ Марин ): Тело было сильно разложено, а брюшная полость разорвалась из-за вздутия газов, поэтому его содержимое стало доступным для насекомых, мух и личинок, которые съели большую часть тела. мягкие ткани, включая пальцы и черты лица, оставляя только остатки гениталий. При первом осмотре было невозможно сказать, мужское или женское, белое или черное тело, и нам пришлось идентифицировать его по стоматологическим записям.Дом был наполнен мухами, и запах был невыносимым. Он был у изножья кровати и смотрел в окно, когда застрелился. Выстрел в значительной степени снес ему заднюю часть головы.

      ЭНТОНИ РУССО (детектив-сержант , офис шерифа округа Марин ): Не было никаких сомнений в том, что это было самоубийство — местонахождение тела, местонахождение пистолета, местонахождение выпущенной пули, которую мы нашли в стене. . Очевидно, выстрел не перебросил его через комнату.Самоубийца совершил стоя, и он упал на месте, вытянув ноги.

      БОББИ ЛУИЗА ХОКИНС: Люди не были так удивлены смертью Ричарда. Когда я узнал, что он мертв, я предположил, что он был передозирован алкоголем. Не есть, не пить много и просто лечь спать и умирать. Но я не удивился.

      ТОМ МакГуэн: Я не знаю, когда он стал тем, что люди называют параноиком. Я не связываю это полностью с его пьянством. В первый раз, когда он прибыл ко мне на порог в Монтане, что бы он ни сказал — это могло быть просто «Я здесь» — он казался таким загруженным, что я всегда видел, как его антенны находятся на расстоянии 10 000 футов.Он всегда был острым, острым, подозрительным, тонкокожим человеком. Судя по тому, что я слышал о том, каким он был в самом конце, это то, что можно назвать паранойей.

      ДЭВИД ФЕХАЙМЕР: Думаю, он решил сделать это, наверное, год назад. Летом он был более спокойным, как будто преодолел препятствие. Кроме того, он разваливался по здоровью. Вещи почти сходили с его тела. Четыре года назад ему полностью восстановили рот, он ходил к дантисту в шесть каждый день с пинтой виски в кармане.

      ДОН ПЛОТНИК: У Ричарда тоже был герпес, что он воспринял как личное оскорбление. Я все время говорил ему, что от герпеса нет лекарств, но он отвечал: «Нет, нет, нет, это парень, у которого эти обезьяньи железы в Швейцарии, я единственный, кто может заразиться этим в Соединенных Штатах». и стоит всего 5000 долларов «. Женщины много значили для него.

      ДЖОН ДОСС: В последнем разговоре с ним о герпесе он беспокоился о ботинках, которые носил он или его возлюбленный, и хотел знать, как их очистить.Ласкал ли его сапоги женщины или он ласкал женщину своими, я понятия не имею. Я сказал ему: «Ричард, это странно. Герпес на ботинках не заразится». В середине семидесятых у него был герпес, и он считал себя сексуальным прокаженным, что только заставляло его пить больше. Кроме того, он хотел быть жеребцом, чего на самом деле не было, поэтому ему пришлось слишком много платить.

      РОН ЛОВИНСОН: Расставание с Акико было гораздо более разрушительным, чем он мог себе представить. Акико позвонила, когда узнала о смерти Ричарда, и сказала, что столкнулась с ним возле дома Энрико.Он закрыл глаза, как будто увидел привидение, отвернулся и вошел в бар.

      ДЭВИД ФЕХАЙМЕР: Аки был в Сан-Франциско со съемочной группой, покупал сигареты в магазине грязных книг на Бродвее рядом с клубом Кондор, когда она увидела проходящего Ричарда, и, не задумываясь, последовала за ним к Ванесси и позвонила ему. спина. И он просто замер. Она отступила и ушла, потому что он был в ужасе. Она поняла, что задела ему все нервы. Он сразу же отказался от своих планов на ужин, пошел к Чо-Чо и получил пистолет от Джимми Сакаты, владельца, затем подошел к Энрико и, как мне сказали, стал совершенно дерьмовым.

      ИАНТЕ БРАУТИГАН: Поминки были в кафе Энрико. Было приятно, очень тихо. Его прах здесь, у моей жены »на [строка отсутствует] Я не хочу, чтобы они были разбросаны; Я хочу, чтобы это было навсегда. Я чувствую очень сильную потребность в месте, где я знаю, что он находится.

      ТОМ МакГуэн: В Монтане мы все говорили об этом, и я задавался вопросом: «Почему самоубийство Ричарда заставляет нас всех так горько опечалиться, если раньше он сводил всех с ума?» Я не знаю ответа, кроме того, что между алкогольными заклинаниями появился милый, цельный, любящий человек.Мы подсознательно верили, что это был настоящий Ричард, хотя Ричард, которого мы чаще всего видели, сводил нас с ума. Но это было похоже на никелодеон. Вы запускаете эти изображения, а затем сзади всплывает другое изображение; образ, заключенный внутри этого монстра, был действительно хорошим парнем.

      МакКлюр: Ричард обожал красоту. Он не был злобным, жестоким, подлым или мелочным. Я имею в виду, он был всем этим, но его общий характер — нет. Он напоминал По или какого-нибудь писателя девятнадцатого века.Он был подобен сладкому, вспотевшему цветку. Он расцвел и пошел по ветру.

      МАНСО: Конечно. Только в конце концов, его унесло не ветром, не так ли?

      NEWSWEEK, 29 декабря 1969: Бротиган хочет подружиться с Землей, а не поколебать ее. Его стиль и остроумие передают столько энергии, что сама энергия становится посланием. «В этой форели была прекрасная черта, — пишет Бротиган в какой-то момент, — я только хотел бы сделать из него посмертную маску. Но не из его тела, а из его энергии.«Броутиган пытается жить, он взрывает каждое сравнение (« Его глаза были как шнурки от клавесина »), заставляет все чувства дышать. Только гедонист мог втиснуть столько жизни на одну страницу.

      ПРИЛОЖЕНИЕ К ЛИТЕРАТУРЕ «ТАЙМС», 14 августа. 1970: Ловля форели в Америке — это шутливо и серьезно, весело и меланхолично, глубоко и абсурдно. . . Если описать это как книгу, написанную в протестующем духе, не будет видно беззаботной ряби ее всепроникающего юмора; так же, как называть это чем-то вроде квази-сюрреалистической комедии, значило бы упустить вполне конкретные причины лежащих в основе печали и гнева.Такие предварительные замечания, возможно, предполагают, насколько своеобразен, насколько восхитительно уникален прозаик Ричард Бротиган.

      «НЬЮ-ЙОРК ТАЙМС», 2 ноября 1980 г .: Для писателя, который кажется таким близким, он на самом деле совершенно нераскрытый и отстраненный. Сейчас он длинноволосый, ему за 40, и за его обычно тоскливым добрым юмором теперь ползут тени тоски, тупости и слишком легко вызываемой печали. Признаки беспокойной души среднего возраста мрачно выглядывают среди милых безделушек Экспресс Токио-Монтана : мертвые друзья, мертвые незнакомцы в газетах и ​​на улице, призраки, сожаления о потерянных годах, сожаления о женщинах, тяжелое похмелье , одиночество, телефонные звонки далеко за полночь.Все это указывает на жесткие, мрачные темы; но инструмент Бротигана — свистулька.

      .
  • Добавить комментарий

    Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

    *